Type of Color x Color Type: Qual a diferença?

Pessoal,

Gostaria de saber qual a diferença entre, por exemplo:

'Type of Color' e 'Color Type'.

Quando se usa uma e quando se usa a outra?

Desde já agradeço

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Diego,

Eu usaria "type of color" em frases como: "what type of color do you prefer?" ou "this type of color is better". Reservaria "color type" para expressões como "check its color type" (verifique seu tipo de cor), ou "we identified their color type".


Bons estudos!
Mas apesar de indicações de uso em momentos diferentes, o significado é o mesmo? é isso?

Desde já agradeço.

Diego
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sim, Diego. A tradução para o português é a mesma - tipo de cor.