Type ou kind?

Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
"Reciprocal teaching involves a type of classroom dialogue in which the teacher expects students to make predictions, ask questions, summarize, and clarify when learning from text"

ou

"... a kind of..."

Queira justificar, por favor.

Obrigado! :)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5465 2 16 106
Hey Márcio =) Olha, eles significam realmente a mesma coisa. Eu particularmente usaria Type mas o significado é igual.

Veja esse link do Cambridge explicando sobre Kind,type e sort> http://dictionary.cambridge.org/us/gram ... e-and-kind .

Hope It's helpful!
Realmente, o significado é o mesmo nas duas expressões.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
OEstudantedeIngles, yes, the Cambridge website does indeed help.

I also feel inclined to use "a type of" over "a kind of".

Thank you for your time and consideration. :)