Used to: em referência a algo que ainda se faz

Paulo Messias 10
Olá Pessoal!
Já tem um tópico com esse nome. Mas não tirou aminha dúvida. É esta:

Se eu costumava fazer algo e não faço mais eu uso o "Used to".
Mas e se eu costumava fazer algo quando criança e ainda continuo fazendo?????? Por examplo: Eu costumava assistir muito desenho animado. Mas eu ainda faço isso.

Thanks
MENSAGEM PATROCINADA Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Votos

Flavia.lm 4075 1 10 94
Paulo Messias escreveu:Olá Pessoal!
Já tem um tópico com esse nome. Mas não tirou aminha dúvida. É esta:

Se eu costumava fazer algo e não faço mais eu uso o "Used to".
Mas e se eu costumava fazer algo quando criança e ainda continuo fazendo?????? Por examplo: Eu costumava assistir muito desenho animado. Mas eu ainda faço isso.

Thanks
Paulo, não se diz "Eu costumava" em português para algo que vc ainda faz. Usa-se "Eu costumo". Em inglês = I am used to watching cartoons.

Henry Cunha 10190 3 16 182
Bem, não é questão gramatical. Por exemplo, deixando de lado o advérbio (para simplificar), essa construção é comum:

I have been lied to. = Me mentiram.
I have been fired on. = Me atiraram.
I have been used. = Se aproveitaram de mim.
I have been used to defraud the bank. = Se utilisaram de mim para fraudar o banco.

É mesmo questão de ter criado uma ambiguidade no entendimento.

lucasalves 160 2
Henry Cunha escreveu:
lucasalves escreveu:Já vi usarem "have always been used to", acredito que seja isso mesmo. Então ficaria como: I've always been used to watching cartoons.
Lucas, acho que você se complicou um pouco demais com essa. Seria melhor

I used to watch cartoons all the time.
I used to be watching cartoons all the time. (é dito, mas não adiciona nada)

I would watch cartoons all the time.
I would be watching cartoons all the time. (útil em certos casos)
Mas "I have always been used to watching cartoons" está gramaticamente incorreto ou tem um sentido diferente daquele proposto no tópico?

Donay Mendonça 61865 22 99 1502
Complemento:

Minha sugestão é a de que se use "usually". Veja um exemplo de um site australiano.

I usually watched the races [eu costumava assistir as corridas] from the trainers stand with my dad but there were thousands and thousands of people there that day so I went to the top of what...

Henry Cunha 10190 3 16 182
lucasalves escreveu:Já vi usarem "have always been used to", acredito que seja isso mesmo. Então ficaria como: I've always been used to watching cartoons.
Lucas, acho que você se complicou um pouco demais com essa. Seria melhor

I used to watch cartoons all the time.
I used to be watching cartoons all the time. (é dito, mas não adiciona nada)

I would watch cartoons all the time.
I would be watching cartoons all the time. (útil em certos casos)

Henry Cunha 10190 3 16 182
Paulo, essa é uma boa pergunta. Sim, 'used to' é empregado para falar de costumes do passado, e que não ocorrem mais. "I used to go to the movies a lot," por exemplo, indica hábito do passado.

Existe uma expressão deste tipo:

I am used to the noise of the city.
I am used to doing heavy work.
I am used to her ways. (Eu estou acostumado com o jeito dela.)

significando um hábito (ou condição) que persiste.

E, para o presente contínuo podemos empregar, por exemplo,

I am getting used to my work.

lucasalves 160 2
Já vi usarem "have always been used to", acredito que seja isso mesmo. Então ficaria como: I've always been used to watching cartoons.