Uso de "on", "in" e "at" NÃO relacionados com posição/lugar
Hello guys!
Sou nova no fórum, mas já tirei muitas dúvidas e aprendi muita coisa lendo os tópicos daqui. Obrigada pessoal!
Aí vai a minha dúvida:
Eu aprendi as preposições "On", "in" e "at" relacionadas com posição e lugar,
(Ex:She was at school yesterday). Porém não sei como usá-las quando não se referem a isso, ou se são elas que nós usamos.Por exemplo, eu ouvi as seguintes frases:
-I don't know why she did it at me (por quê não usar "with me"?)
-Drinks on me (a tradução que eu vi para essa frase era "Drinques por minha conta". Por quê não "by me?")
- I am thinking in her (por quê não "on her"?)
Me desculpem se ficou confuso ou se já tem algum tópico sobre esse assunto.
Thank you!
Sou nova no fórum, mas já tirei muitas dúvidas e aprendi muita coisa lendo os tópicos daqui. Obrigada pessoal!
Aí vai a minha dúvida:
Eu aprendi as preposições "On", "in" e "at" relacionadas com posição e lugar,
(Ex:She was at school yesterday). Porém não sei como usá-las quando não se referem a isso, ou se são elas que nós usamos.Por exemplo, eu ouvi as seguintes frases:
-I don't know why she did it at me (por quê não usar "with me"?)
-Drinks on me (a tradução que eu vi para essa frase era "Drinques por minha conta". Por quê não "by me?")
- I am thinking in her (por quê não "on her"?)
Me desculpem se ficou confuso ou se já tem algum tópico sobre esse assunto.
Thank you!
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Oi guilia vou explicar as frases que você perguntou:
1. With me = comigo
Ela pode fazer algo com alguém, nesse caso usando with você teria a impressão que elas estão fazendo algo juntas.
At me = em mim/sobre mim , nesse caso "at me" passa o sentido que fizeram algo contra ela. (did it at me? Did what? Shout at me/ yell at me?)
2. On me = "na minha conta" --> Bebidas na minha conta
by me = "Por mim" --> Bebidas em mim
3. Nenhuma das 2 está ideal (pelo menos com essa falta de contexto parece que não)
O correto seria "I am thinking ABOUT her"
Abraços e bom aprendizado!
1. With me = comigo
Ela pode fazer algo com alguém, nesse caso usando with você teria a impressão que elas estão fazendo algo juntas.
At me = em mim/sobre mim , nesse caso "at me" passa o sentido que fizeram algo contra ela. (did it at me? Did what? Shout at me/ yell at me?)
2. On me = "na minha conta" --> Bebidas na minha conta
by me = "Por mim" --> Bebidas em mim
3. Nenhuma das 2 está ideal (pelo menos com essa falta de contexto parece que não)
O correto seria "I am thinking ABOUT her"
Abraços e bom aprendizado!
Bela explicação acima.
Só complementando que em alguns casos se usa a preposição of após o verbo think . Ex: I can't think of an exemple now ( )
Creio que o ''drinks on me'' seja uma maneira informal de falar que algo depende de você, seria mais ou menos como o uso do 'up', ex: It's up to you (depende de você).
Só complementando que em alguns casos se usa a preposição of após o verbo think . Ex: I can't think of an exemple now ( )
Creio que o ''drinks on me'' seja uma maneira informal de falar que algo depende de você, seria mais ou menos como o uso do 'up', ex: It's up to you (depende de você).
Thank you!
Mas quando eu sei que é para usar essas preposições? Se o at tem significado de "aconteceu com", por que não usar o on ou o in?
Mas quando eu sei que é para usar essas preposições? Se o at tem significado de "aconteceu com", por que não usar o on ou o in?