Uso do "Do" em Frases Afirmativas
Olá a todos,
Minha dúvida é em relação ao "do". Estava lendo e me deparei com a seguinte frase:
"I do remember her taking me to Griffith Park on the weekends..."
Gostaria de saber qual a função do "Do" nessa sentença.
Obrigado!
Minha dúvida é em relação ao "do". Estava lendo e me deparei com a seguinte frase:
"I do remember her taking me to Griffith Park on the weekends..."
Gostaria de saber qual a função do "Do" nessa sentença.
Obrigado!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Votos
Verificado por especialistas
Márcio,
O uso de "do" neste caso serve para enfatizar, reforçar.
"I do remember her taking me to Griffith Park on the weekends..."
"Eu me lembro mesmo dela me levar para o Griffith Park nos finais de semana..."
I do enjoy being with my friends. >> Eu gosto muito de estar com meus amigos.
Bem-vindo ao fórum!
O uso de "do" neste caso serve para enfatizar, reforçar.
"I do remember her taking me to Griffith Park on the weekends..."
"Eu me lembro mesmo dela me levar para o Griffith Park nos finais de semana..."
I do enjoy being with my friends. >> Eu gosto muito de estar com meus amigos.
Bem-vindo ao fórum!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Olá pessoal, estou lendo um livro do Rick Riordan chamado "The Lost Hero". Foi me apresentado um jeito de usar o 'do' que eu não conhecia, e por não encontrar outros textos/tópicos falando do assunto, resolvi compartilhar aqui. Apesar de não interferir na compreensão do contexto, ele me deixou com uma certa pulga atrás da orelha. Aí vão as frases:
"Be on your best behavior, Jason Grace. My father can be … chilly. I
will translate for you, and try to encourage him to hear you out. I do hope he spares you."
"Rome was after my time, of course, but I do hear stories."
"―But I do care, boy. About both of you."
Aparentemente ele foi usado pra enfatizar as afirmações. Vocês já se depararam com o "do" nesse contexto?
"Be on your best behavior, Jason Grace. My father can be … chilly. I
will translate for you, and try to encourage him to hear you out. I do hope he spares you."
"Rome was after my time, of course, but I do hear stories."
"―But I do care, boy. About both of you."
Aparentemente ele foi usado pra enfatizar as afirmações. Vocês já se depararam com o "do" nesse contexto?
Há muito tempo eu tinha essa dúvida, pois vejo muito em textos academicos.
Suspeitava que uma enfase, mas não tinha certeza se funcionava sob alguma regra...
Obrigada!
Suspeitava que uma enfase, mas não tinha certeza se funcionava sob alguma regra...
Obrigada!
Veja também o item B de: Formas de se adicionar Ênfase em inglês.
Só para complementar o Did também pode ser usado em uma afirmativa.
Veja: Uso do auxiliar "Did" em uma afirmativa
Veja: Uso do auxiliar "Did" em uma afirmativa