Uso do ING depois de Glad

Why must I write

"I'm always glad to HEARING about you"

instead of

"I'm always glad to HEAR about you"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Marcelo,

A forma mais adequada é:"I´m always glad to hear about you..."

Talvez:

I am/was glad hearing...(Eu fico/fiquei contente em ouvir/em ter ouvido...)

*Sem a preposição "to" é usado em muitos casos depois que ocorre a ação(ouvir,conversar,etc.)

Bons estudos!
Obrigado É que eu tinha falado desse jeito, mas então começaram a me perguntar e surgiu essa dúvida ><'