Uso do TO com sentido duplo
Good night, friends of the English Experts!
Já li a maioria dos debates do forúm, que fala a respeito do uso do TO. No entanto, andei traduzindo uns textos e me deparei com o TO sendo usado tanto como preposição, quanto para a forma do verbo no infinitivo. Abaixo, como exemplo, um trecho da música "I won't give up" de Jason Mars:
"And just like them old stars (e assim como aquelas antigas estrelas)
I see that you've come so far (eu vejo que você chegou longe)
To be right where you are" (Para estar certo de onde voçê está).
Notem que ao traduzir a última frase o TO serviu como formação do verbo no infinitivo e como preposição. Gostaria de saber se isso de fato está correto e, se sim, quando devemos usar.
Graciously,
Natacha T.C
Já li a maioria dos debates do forúm, que fala a respeito do uso do TO. No entanto, andei traduzindo uns textos e me deparei com o TO sendo usado tanto como preposição, quanto para a forma do verbo no infinitivo. Abaixo, como exemplo, um trecho da música "I won't give up" de Jason Mars:
"And just like them old stars (e assim como aquelas antigas estrelas)
I see that you've come so far (eu vejo que você chegou longe)
To be right where you are" (Para estar certo de onde voçê está).
Notem que ao traduzir a última frase o TO serviu como formação do verbo no infinitivo e como preposição. Gostaria de saber se isso de fato está correto e, se sim, quando devemos usar.
Graciously,
Natacha T.C
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Natacha,
Exceto em certos casos especiais onde é advérbio, "to" é sempre preposição. Uma das funções da preposição "to" é de sinalisar a advento de um verbo no infinitivo. Veja esta explicação simplificada:
"In English, there are two main forms of the infinitive:
the full infinitive (to-infinitive) has the word to at the beginning. For example: I want to run
the bare infinitive does not have the word to. For example: I must go."
From: http://simple.wikipedia.org/wiki/Infinitive
Fala-se em inglês da 'partícula' "to" ligada ao infinitivo para formar esse "full infinitive", mas não deixa de ser uma preposição.
Veja "to" no http://www.thefreedictionary.com/to:
"15.
a. Used before a verb to indicate the infinitive: I'd like to go.
b. Used alone when the infinitive is understood: Go if you want to."
Exceto em certos casos especiais onde é advérbio, "to" é sempre preposição. Uma das funções da preposição "to" é de sinalisar a advento de um verbo no infinitivo. Veja esta explicação simplificada:
"In English, there are two main forms of the infinitive:
the full infinitive (to-infinitive) has the word to at the beginning. For example: I want to run
the bare infinitive does not have the word to. For example: I must go."
From: http://simple.wikipedia.org/wiki/Infinitive
Fala-se em inglês da 'partícula' "to" ligada ao infinitivo para formar esse "full infinitive", mas não deixa de ser uma preposição.
Veja "to" no http://www.thefreedictionary.com/to:
"15.
a. Used before a verb to indicate the infinitive: I'd like to go.
b. Used alone when the infinitive is understood: Go if you want to."
Maybe this way?
I see that you've come so far (eu vejo que você veio de tão longe / até agora)
To be right where you are" (Para chegar aí mesmo onde estás).
I've come so far by my own effort. = Eu vim esta distância (ou até agora) pelo meu próprio esforço.
Stay (right) where you are. = Fique no (mesmissimo) lugar onde estás.
I see that you've come so far (eu vejo que você veio de tão longe / até agora)
To be right where you are" (Para chegar aí mesmo onde estás).
I've come so far by my own effort. = Eu vim esta distância (ou até agora) pelo meu próprio esforço.
Stay (right) where you are. = Fique no (mesmissimo) lugar onde estás.
Complemento:
Why do you study? To learn.
Why do you study? To get a good job?
"To" indica uma finalidade/objetivo/propósito.
Why do you study? To learn.
Why do you study? To get a good job?
"To" indica uma finalidade/objetivo/propósito.
To be right where you are
aqui o "to" é 'para" ....
nisso é igualzinho o portugues : sempre depois de "para(to)" vem verbo no infinitivo
aqui o "to" é 'para" ....
nisso é igualzinho o portugues : sempre depois de "para(to)" vem verbo no infinitivo