Verbos Matter e Care (Importar em inglês): Qual a diferença

Eu estou confuso quanto ao sentido desses dois verbos que significam se importar com ou ligar para algo em inglês.
Eu consigo usar os dois, mas gostaria de saber o que cada um expressa exatamente.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Confira as dicas a seguir para esclarecer as dúvidas.

1. Sobre o verbo Matter
  • Money doesn’t matter. [Dinheiro não importa. Dinheiro não tem importância.]
  • It may not matter to you, but it matters a lot to me! [Isto pode não ter importância para você, mas tem muita importância para mim.]
  • I don't care if you're a little late. All that matters is that you're safe. [Eu não me importo se você se atrasar um pouco. Tudo o que importa (tem importância) é que você esteja seguro.]
  • It doesn’t matter how old you are. [Não importa a sua idade. A sua idade não tem importância.]
  • It doesn’t matter if you’re here or there. [Não tem importância se você está aqui ou lá.]
  • As long as you're happy, that's all that matters. [Contanto que você esteja feliz, isso é tudo o que importa.]
  • Friendship matters. [A amizade tem importância.]
  • Does love matter? [O amor tem importância?]
  • Love matters more than money. [O amor importa mais do que o dinheiro. O amor tem mais importância do que o dinheiro.]
  • Trump proves ignorance doesn't matter much. [Trump prova que a ignorância não importa muito.]
  • Respect matters a lot. [O respeito tem muita importância. O respeito importa muito.]
  • Honesty. It matters a lot to me. [Honestidade. Isso tem muita importância para mim.]
  • I'm a father; that's what matters most. Nothing matters more. [Eu sou pai. Isso é o que mais importa. Nada importa mais que isso.]
  • As long as we are together, nothing else matters. [Se estivermos juntos, nada mais importa.]
  • I'm afraid I forgot that book again. ‘’It doesn't matter.’’ [Receio que esqueci o livro de novo. ‘’Não tem importância.’’]
2. Sobre o verbo Care
  • I don’t care. [Eu não me importo. Eu não estou nem aí.]
  • I care a lot about my family. [Eu me importo muito com a minha família.]
  • I don’t care what other people think. [Eu não me importo com o que os outros pensam.]
  • Do you care about it? [Você se importa com isto?]
  • You haven’t been caring about your studies lately. [Você não anda se importando com os seus estudos ultimamente.]
  • He’s been caring more about his job lately. [Ele anda se importando mais com o trabalho ultimamente.]
  • You shouldn’t just care about money. You have to care about your family too. [Você não deveria se importar somente com dinheiro. Você tem que se importar com a sua família também.]
  • I think people around here should start caring more about the environment. [Eu acho que as pessoas daqui deveriam começar a se importarem mais com o meio ambiente.]
  • I don’t care about it at all. [Eu não me importo nem um pouco com isto.]
  • I think you care too much about what others think. [Eu acho que você se importa demais com o que os outros pensam.]
  • She cares about her children. [Ela se importa com os filhos.]
  • I care about you. [Eu me importo com você.]
  • Who cares? [Quem se importa?]
Matter equivale a ter importância. Care significa importar-se com alguém ou alguma coisa. Quando tiver dúvida, pense nessas definições: matter (ter importância); care (importar-se com). Com essas duas traduções básicas em mente, você sempre irá conseguir diferenciar estes dois verbos fundamentais no inglês.

Outra dica importante em relação aos usos de care no contexto acima, é o fato de care não ser amplamente aceito e reconhecido entre nativos, quando se trata das formas no imperativo (afirmativo e negativo).

No lugar de dizer, por exemplo, care about your family (importe-se com a sua família), muitos recomendam algo mais ponderado e menos direto, como you should be more considerate of your family ou you should care about your family.

Quanto ao imperativo negativo, ao invés de dizer, por exemplo, don’t care what other people think of you (não se importe com o que os outros pensam de você), é preferível dizer you shouldn’t care what other people think of you ou don’t worry about what other people think of you.

Bons estudos.