Preposição "off" nos verbos "set off / go off"
Pessoal sempre a uma lógica ou uma história por trás de um phrasal verb que faz com que possamos entender melhor.
Alguém pode me explicar qual a lógica da preposição no exemplos abaixo?
- The boy set off the firecracker.
- The alarm went off.
Obrigado.
Alguém pode me explicar qual a lógica da preposição no exemplos abaixo?
- The boy set off the firecracker.
- The alarm went off.
Obrigado.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Os verbos frasais só fazem sentido com as preposições (partículas).
Assim, set off the firecracker = soltou fogos e the alarm went off = o alarme disparou.
Não tente analisá-los separadamente. Pense neles como um todo. Vá se acostumando com isso.
Assim, set off the firecracker = soltou fogos e the alarm went off = o alarme disparou.
Não tente analisá-los separadamente. Pense neles como um todo. Vá se acostumando com isso.