Como dizer "Pare de me sujar" em inglês

2 8 111
Olá amigos,

Como eu diria isso em inglês?
- Pare de me sujar.
- Você me sujou toda.

Obrigada.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Pare de me sujar.
Stop dirtying me.

Você me sujou toda.
You completely dirtied me.

Dirty - verb
to make or become dirty; stain; soil
http://www.thefreedictionary.com/dirty
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Complemento:

Na minha experiência com o idioma, o verbo "dirty" (sujar) não é usado para se dizer "sujar pessoas", mas apenas "sujar coisas". Para falar "sujar pessoas", usa-se "get...dirty". Fiz pesquisas adicionais em dicionários e com falantes nativos - e a resposta foi mesmo essa. Com isso, minhas sugestões de tradução para as frases da pergunta são as seguintes.

Pare de me sujar. [Stop getting me dirty.]
Você me sujou toda. [You got me all dirty.]

Para "sujar coisas", é possível tanto "get...dirty" quanto o verbo ''dirty".

Try not to get your clothes dirty. [Tente não sujar suas roupas.]
Don't sit on the floor. You might dirty your dress. [Não sente no chão. Você pode sujar seu vestido.]

O inglês é uma língua ampla e opiniões variam. Essa é uma orientação com base em pesquisas e também em experiência prática, mas que pode encontrar exceções neste vasto universo de uso do idioma.

Bons estudos.