"Brass tacks" x "Some brass tacks": Qual a diferença?
Vem do "Let's get down to brass tacks", que significa "Vamos ao que interessa" etc., mas algumas vezes ouço falarem "SOME brass tacks".
Que diferença essa palavra "some" faz na frase, ou ela só faz "encher linguiça" (enrolar) e não acrescenta ou muda nada na frase?
Que diferença essa palavra "some" faz na frase, ou ela só faz "encher linguiça" (enrolar) e não acrescenta ou muda nada na frase?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Let's get down to some brass tacks = Vamos resolver alguns pontos (desse problema).
TESTE DE VOCABULÁRIO
Obrigado pela resposta, mas acho que "resolver alguns pontos" foge do contexto de "parar de perder tempo" em que a expressão em questão é usada. Senão, poderia cita um exemplo que demonstre essa relação?
Essa frase poderia ser traduzida da seguinte maneira:
• Vamos direto ao ponto/assunto.
E o uso do termo "some" em questão, é facultativo.
• Vamos direto ao ponto/assunto.
E o uso do termo "some" em questão, é facultativo.