Diferença entre "How long does it take you..." e "How long do you take to..."

Há diferença entre "How long do you take to go to work?" E "How long does it take you to go to work?"

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Falantes nativos diferenciam estas duas expressões da seguinte maneira:
  • How long do you take...?: Quanto tempo você leva...? [significa que a pessoa tem controle sobre o tempo que leva para fazer algo (optando por ser mais rápido ou mais lento).]
  • How long does it take you...?: Quanto tempo você leva...? [trata-se de uma forma que geralmente indica que você não tem controle sobre o tempo que leva para fazer algo.]
Bons estudos!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 36 579
Sem diferenças de significado, apenas maneiras diferentes de expressar a mesma coisa, tipo: Quanto tempo você leva para? VS Quanto tempo leva para você?
Existe diferença, o pronome "It" na frase faz toda a diferença, sabendo que esse pronome é usado para coisa, objecto ou ainda animal, então ele não está invão na frase.
How long does it take you to go to work? (Quanto tempo o leva para ir trabalhar?)
How long do you take to go to work? (Quanto tempo você leva para ir trabalhar?)
4 36 579
Amigo Francisco, ambas as frases dadas estão corretas; embora escritas de maneiras diferentes, não há entre elas, diferenças semânticas. O pronome IT refere, implicitamente, ao "tempo despendido para... "
Querido Redseahorse
Existe diferença pelo que consigo observar, o pronome It refere-se ao meio de transporte e o you refere-se a pessoa. Neste contexto, na primeira frase ele deseja saber quanto tempo o meio de transporte ( Objecto) leva para ir trabalhar. Já na segunda frase deseja saber quanto tempo a pessoa leva para ir trabalhar.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Olá! Tudo bem?
Existe sim uma diferença sutil (lembre-se que inglês é 100% contexto - sendo assim elas podem sim ter mesmo sentido dependendo da frase).
Quando você diz HOW LONG DOES IT TAKE YOU ... (= how long does it take for you to ...)
Pode soar como algo mais geral fora do seu controle - onde você é passivo na situação
How long does it take you to get to work?
Quanto tempo levra pra você chegao ao trabalho?

Quando você diz HOW LONG DO YOU TAKE ...
Você está no controle - é algo mais pessoal - algumas pessoas podem levar 10 minutos, mas você leva 5.
How long do you take to get to work?
Quanto tempo você leva para chegar ao trabalho?
(ele pode dirigir rápido, por exemplo)
I take 20 minutes to get to the mall, but my brother takes 10. He drives really fast.

É claro que tudo isso depende de contexto. Por isso a melhor forma de obter boas respostas e fazer perguntas contextualizadas. Assim as respostas são precisas e claras!
Espero ter ajudado!

Abs