Spat out the navy ribbons that swung into her mouth: O que significa isso?

1
Alguém sabe o que pode significar a metáfora "spat out the navy ribbons that swung into her mouth" no contexto abaixo?

Kat ducked, but the doorway still knocked her red felt hat sideways. She spat out the navy ribbons that swung into her mouth.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
4 36 579
Se não houver alguma linguagem figurada nas entrelinhas deste extrato (que eu não identifiquei). O que possivelmente ocorreu, é que ficaram atravessadas na boca da nossa personagem algumas fitinhas como esta da imagem, por isso ela as cuspiu:
fita-azul.jpg
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1
Acredito que deva se tratar das tais fitinhas mesmo... Também não identifiquei nenhum sentido figurado...