Como chamar arte/artista de escrachado/a em inglês?

Essa banda é escrachada. Cantam e tocam de qualquer jeito. Essa é premissa deles: músicas "atiradas" e "jogadas".
O mais próximo que já ouvi foi "...that guys isn't singing, he's just shouting". Mas se referiam especificamente aos vocais, não a arte como um todo.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
EugenioTM 7 48
Sugestões:

That is not music, it's just noise..
This is another crappy/shitty band. (Se você quiser ser mais informal)

Exemplos:
To my ear, jazz is just noise. [Reverso Context]
Para os meus ouvidos, jazz é apenas um ruído.

PS: Não concordo com essa frase, mas você pegou a ideia!

It's just 'gonna' be some crappy band and stupid decorations. [Reverso Context]
Só vai ser uma banda escrachada e decorações estúpidas.

See you!