Como dizer "Inocente (no sentido de não ter malícia)" em inglês

Oi, pessoal!

Como diriam, "Eu sou inocente, e você ainda não percebeu."
Seria naive? Parece que naive é mais no sentido de acreditar em tudo que lhes falam... Tem alguma outra forma?

Obrigada!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
If you are easily deceived you are a "gullible/naive" (or more colloquially or in a derogatory way- a sucker). Naive in the sense of easily deceived or impressioned.

Sometimes people by realizing that got scammed (for illustration's sake here) they would say "I am such stupid/I am so silly!" or others as well referring to you: Multi-level market schemes... You are so silly!. (in the sense of "sabe de nada inocente!", sort of.