Holding on to a major lead - Tradução em português
Peço ajuda com a tradução da parte em itálico da frase abaixo:
"I wouldn’t be upset if you’ve been holding on to a major lead"
Trata-se de um policial falando com o parceiro, diante da constatação de que estão na estaca zero e não sabem que pista seguir para encontrar um assassino.
Obrigada.
"I wouldn’t be upset if you’ve been holding on to a major lead"
Trata-se de um policial falando com o parceiro, diante da constatação de que estão na estaca zero e não sabem que pista seguir para encontrar um assassino.
Obrigada.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
There is another likely meaning.
Holding on to in this context would also mean guardar, that is, o policial soube de uma possível pista importante mas estava guardando esse fato, sem informar o parceiro.
"Eu não ficaria chateado se você estivesse guardando uma pista importante (em reserva)."
O policial está tão desesperado sobre o caso que até esperaria e reagiria bem a ter sido mantido fora da cadeia de pensamentos do seu parceiro quanto às pistas do caso.
Holding on to in this context would also mean guardar, that is, o policial soube de uma possível pista importante mas estava guardando esse fato, sem informar o parceiro.
"Eu não ficaria chateado se você estivesse guardando uma pista importante (em reserva)."
O policial está tão desesperado sobre o caso que até esperaria e reagiria bem a ter sido mantido fora da cadeia de pensamentos do seu parceiro quanto às pistas do caso.
INGLÊS PARA VIAGENS
"I wouldn’t be upset if you’ve been holding on to a major lead."
Eu não ficaria chateado/bravo/nervoso/irritado/zangado se você ficasse atendo/se agarrando a uma pista (muito/bem) importante[1].
[1] - e geralmente a mais importante.
Holding on to...- no sentido de 'se agarrar' a uma ideia.
Uma pista importante - no sentido de uma pista "principal", aquela que se apresenta com "fortes indícios" de que é a pista que levará a solução.
Ainda que em investigações muitas vezes as coisas podem ser contraintuitivas.
Ou seja, a máxima de que o primeiro suspeito é o mordomo deve ser vista com desconfiança. Talvez a frase seja sobre isso, o investigador/policial esteja dizendo "eu não lhe culpo, em seu lugar eu iria no alvo mais evidente, na pista que parece/parecia a melhor."
Eu não ficaria chateado/bravo/nervoso/irritado/zangado se você ficasse atendo/se agarrando a uma pista (muito/bem) importante[1].
[1] - e geralmente a mais importante.
Holding on to...- no sentido de 'se agarrar' a uma ideia.
Uma pista importante - no sentido de uma pista "principal", aquela que se apresenta com "fortes indícios" de que é a pista que levará a solução.
Ainda que em investigações muitas vezes as coisas podem ser contraintuitivas.
Ou seja, a máxima de que o primeiro suspeito é o mordomo deve ser vista com desconfiança. Talvez a frase seja sobre isso, o investigador/policial esteja dizendo "eu não lhe culpo, em seu lugar eu iria no alvo mais evidente, na pista que parece/parecia a melhor."