Holding on to a major lead - Tradução em português

1
Peço ajuda com a tradução da parte em itálico da frase abaixo:

"I wouldn’t be upset if you’ve been holding on to a major lead"

Trata-se de um policial falando com o parceiro, diante da constatação de que estão na estaca zero e não sabem que pista seguir para encontrar um assassino.

Obrigada.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 22 127
There is another likely meaning.

Holding on to in this context would also mean guardar, that is, o policial soube de uma possível pista importante mas estava guardando esse fato, sem informar o parceiro.

"Eu não ficaria chateado se você estivesse guardando uma pista importante (em reserva)."

O policial está tão desesperado sobre o caso que até esperaria e reagiria bem a ter sido mantido fora da cadeia de pensamentos do seu parceiro quanto às pistas do caso.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
6 49 1.3k
"I wouldn’t be upset if you’ve been holding on to a major lead."
Eu não ficaria chateado/bravo/nervoso/irritado/zangado se você ficasse atendo/se agarrando a uma pista (muito/bem) importante[1].

[1] - e geralmente a mais importante.
Holding on to...- no sentido de 'se agarrar' a uma ideia.
Uma pista importante - no sentido de uma pista "principal", aquela que se apresenta com "fortes indícios" de que é a pista que levará a solução.
Ainda que em investigações muitas vezes as coisas podem ser contraintuitivas.
Ou seja, a máxima de que o primeiro suspeito é o mordomo deve ser vista com desconfiança. Talvez a frase seja sobre isso, o investigador/policial esteja dizendo "eu não lhe culpo, em seu lugar eu iria no alvo mais evidente, na pista que parece/parecia a melhor."