Como dizer "Casa da mãe joana" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer isso em inglês. Leia este artigo e amplie o seu conhecimento no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.

Português: casa da mãe joana
Inglês: madhouse: a place where there is no order and control. - Cambridge

Casa-da-mãe-joana é uma expressão de língua portuguesa que significa o lugar ou situação onde vale tudo, sem ordem, onde predomina a confusão, a balburdia e a desorganização. - Wikipedia
  • It is not a madhouse. [Isto aqui não é a casa da mãe joana.]
  • This is a madhouse. [Essa é a casa da mãe joana.]
Mais exemplos:
  1. This is not a madhouse! This is the house of God.
  2. This is a madhouse! What a mess!
  3. It's like a madhouse in here.
  4. Don't work in that department; it's a madhouse. Gross!
  5. I don't want you to think this is a madhouse, Dad. We're nowhere near that organized.
Bons estudos. Até a próxima dica. Compartilhe.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
Zumstein 1 31 435
Casa de noca.
Casa de Noca é uma expressão usada para designar um lugar onde ninguém manda.
Do wikipédia também.