Don't be misled x Don't be fooled: Qual a diferença
"Don't be misled" e "don't be fooled"
Ambas as frases significam "não se engane"
Pesquisei no Youglish(site) a frase "don't be fooled" não me pareceu ter uma conotação ofensiva. No entanto "fool" significa idiota.
Tenho a sensação de que se eu usa-la em algum momento poderia ofender alguém. Esse meu pensamento procede?
E qual a diferença entre elas?
Existem outras alternativas?
Ambas as frases significam "não se engane"
Pesquisei no Youglish(site) a frase "don't be fooled" não me pareceu ter uma conotação ofensiva. No entanto "fool" significa idiota.
Tenho a sensação de que se eu usa-la em algum momento poderia ofender alguém. Esse meu pensamento procede?
E qual a diferença entre elas?
Existem outras alternativas?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Ou:
"Don't let appearances fool you."
"Don't let appearances deceive you."
"Don't let appearances mislead you."
"Don't get taken in by appearances."
"Don't let appearances fool you."
"Don't let appearances deceive you."
"Don't let appearances mislead you."
"Don't get taken in by appearances."
INGLÊS PARA VIAGENS
Good morning, my friend
Fool (noun)
- palerma; otário; idiota; bobo; tolo; maluco; parvo; pateta; palhaço
If we are looking for euphemistics words, it is better to avoid using this word.
Anyway, in informal contexts, specially in long-term friendships, it is quite common to use sentences like Don't be fooled / misled.
Misled sounds less offensive.
We have other examples:
Don't get your hopes up!
Don't be deceived! / Don`t deceive yourself!
Don't be cheated!
I hope we have helped.
REFERENCES:
(1) Collins Dictionary.
(2) Pearson Education. Longman Dictionary. 2004.
(3) BALDRIGE, Letitia. New Manners for New Times: A Complete Guide to Etiquette. New York: Scribner. 2003.
(4) TRASK, Robert. Key Concepts in Language and Linguistics. Psychology Press. 1999.
(5) English Oxford Living Dictionaries.
Fool (noun)
- palerma; otário; idiota; bobo; tolo; maluco; parvo; pateta; palhaço
If we are looking for euphemistics words, it is better to avoid using this word.
Anyway, in informal contexts, specially in long-term friendships, it is quite common to use sentences like Don't be fooled / misled.
Misled sounds less offensive.
We have other examples:
Don't get your hopes up!
Don't be deceived! / Don`t deceive yourself!
Don't be cheated!
I hope we have helped.
REFERENCES:
(1) Collins Dictionary.
(2) Pearson Education. Longman Dictionary. 2004.
(3) BALDRIGE, Letitia. New Manners for New Times: A Complete Guide to Etiquette. New York: Scribner. 2003.
(4) TRASK, Robert. Key Concepts in Language and Linguistics. Psychology Press. 1999.
(5) English Oxford Living Dictionaries.
Sometimes they are one and the same, as in:
It´s great, but don´t be misled by the appearances.
It´s great, but don´t be fooled by the appearances.
In this case, it would be in that sense of "tricked".
It´s great, but don´t be misled by the appearances.
It´s great, but don´t be fooled by the appearances.
In this case, it would be in that sense of "tricked".