Vocabulário em inglês para lojas de moto

Long time no see, English EXPERTS Team.
Good afternoon.

How could I say the following terms in English?
If there are differences abroad related to the technical vocabulary, could you present them please?

1- Serviços de motor completo e parcial
2- Retífica - cilindro e cabeçote
3- Alinhamento de quatro elástico
4- Pintura de moto e revisões completas
5- Pintura dos cubos
6- Envelopamento de moto
7- Revisão da parte elétrica
8- Limpeza do carburador
9- Pré-inspeção veicular
10- Instalação de peças em geral
11- Limpeza de bico
12- Alinhamento e centralização da roda
13- Regulagem de válvula
14- Alinhamento de chassi
15- Box rápido de peças
16- Instalação de antena corta pipa

Thanks in advance.

Sincerely yours,

Ricardo.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
Just a kick-off, sometime I´ll be back to this thread. But others feel free to help out a fellow learner, please.:

1- full or partial engine strip and rebuild.
2-rebuild of parts (rebuild of cylinder, head or crank - cilindro, cabeçote dos cilindros or vibrabequin).
Could someone check if the following statements are right please?

1- Full or semi engine strip and rebuild
2- Rebuild of parts (cylinder, head or crank)
3 e14 - Chassis alignment (I believe they are the same, but I'm not so sure.)
4- Full review and (precision) painting
5- Disc wheels / hubs painting
6- Moto wrapping service
7- Electric cabinet revision
8- Cleaning of the carburetor or carburator?
9- Pre-inspection
10- Installation of the moto parts in general
11- Air nozzle cleaning
12- Mass centralization and alignment
13- Tube adjustment
15- Fast pit stop (of moto pieces) (I believe that's no need to put the last statement)
16- (Ainda não consegui encontrar o termo "antena corta pipa" em inglês)
PPAULO 6 47 1.1k
3- Alinhamento de quadro (não quatro) elástico (rear suspension).
In general terms could be "rear suspension service", but then there is the subsets of this kind of service, for example the servicing of shocks (changing of rear shocks, for example), damping adjustment (here involves the notion of compression and absorbing dampings, etc).

In sum, you could say that you do the "servicing (and reconditioning, if so) of rear suspension."

In time: to those that are newbies in the world of motorbikes (like me), "suspensão traseira" is called (quadro elástico) and "suspensão dianteira" would consist of "bengala e mesas". I have learned.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!