Vocabulário para Esboçar Surpresa em inglês

Imagem
Daniel Reis 2 16
Queria saber como posso esboçar surpresa em inglês, em português temos os famosos "uai, ué, hã, oxe, oras, oras bolas" e etc

Exemplo:
  • Pessoa A: Você falou que estaria aqui a tempo...
  • Pessoa B: ué/oxe/uai/oras eu tentei te ligar mas o seu telefone estava ocupado.
Me parece impossível traduzir essas para o inglês, mas nessas situações o que os nativos dizem para mostrar uma surpresa?

Valeus

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:
  • Gee - "Really?" - "Gee, that's super!" - Surprise, enthusiasm, or just general emphasis.
  • Oops - "I didn't mean to do that" - "Oops, I knocked your cup over" - Being surprised at or acknowledging your own mistakes.
  • Wow - used for showing that you are very surprised or impressed by something.
  • Well - used for expressing a feeling such as doubt, surprise, or anger.
  • Hey - used for getting someone’s attention or for showing that you are surprised or annoyed
  • Oh - used for expressing an emotion such as surprise, anger, or happiness
  • Aah - used for showing that you are happy, satisfied, or surprised.
  • Why - somewhat old-fashioned — used at the beginning of a statement especially to express surprise.
Para quem gosta de curiosidades da língua, dizem que “why” acabou dando origem à expressão “uai” em português – muito comum em Goiás e Minas Gerais – devido ao convívio com ingleses no Brasil no século 19.

Uai: Bras. Fam. Indica espanto, surpresa, susto, impaciência etc. [Aulete]
Why: used to express surprise or anger, lack of patience, etc [Cambridge e Oxford].
Fontes: macmillan / vidarholen.net / Why e because explicados detalhadamente

Bons estudos. Compartilhe.
Alessandro 3 13 98
Imagem
Complemento com um artigo do prof. Donay.

Como expressar surpresa e dar ênfase em inglês
gabrielock 1 15
Bah! = oras bolas
What's the odd= que implrta isso
Nonsense= Sem sentido, nada a ver
Pshaw= oras!
Bah!/ What's the odd?/ Nonsense*/ Pshaw! I tried to call you but you didn't answer it. (May I say: "you would't answer it?)
* O Nonsense pode significar: como voce quer que eu soubesse onde voce estava se nao atendia o celular