Você acha pedante falar "YouTube"?

Avatar do usuário Dude Spell 135 2
Como você fala "YouTube" e "Bluetooth" socialmente?

Tanto um quanto outro, eu naturalmente falo com a pronúncia em inglês mesmo que o meu interlocutor fale com a pronúncia brasileireza: iú túbe, blutúfe. Acredito que isso possa soar pedante para os mais simples (99% da população tupiniquim), apesar de eu não corrigir ninguém nem nunca chamar atenção pro assunto.

Comercialmente, eu falo blutufe porque quando fui comprar um daqueles blutufezinhos USB e na primeira loja o vendedor levou 11 horas pra cair a ficha e entender o que eu queria, eu achei que deveria deixar a minha virginiana mania do certinho de lado e me render a essa nova palavra do português.

Mas "YouTube" não dá. Assim como dói nos meus ouvidos aquele sotaque portuglês (português falado com sotaque em "inglês") do J. Quest e o do Chalie Brown Jr, iú túbe pra mim é de matar, em especial o "e" que algumas pessoas insistem em falar bem destacadamente como um elegante "ê" pra ficar "chique que nem us gringu".
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
A palavra youtube eu falo como no inglês mesmo.
Mas a palavra Bluetooth não faz parte do meu dia a dia. E quando eu a falo, "falo como um brasileiro" mesmo - blutufe, justamente porque não uso tanto.
Não acho pedante, mas também não acho que deve-se corrigir ou pensar em corrigir alguém porque não fala como no inglês. Estamos no Brasil ou onde?
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Dude Spell

Uma vez eu sugeri que o Alessandro e o Adir falassem da pronúncia da palavra country num dos podcasts aqui do EE.
Razão: em inglês, pronuncia-se algo parecido com 'cântri' enquanto que a 'versão brasileira' virou 'cáuntri'. É óbvio que não corrijo meus amigos sertanejos que curtem música 'cáutri', mas a questão é que o povo insiste em levar a versão abrasileirada e sai falando assim em inglês tb... aí tem q puxar a orelha mesmo!
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Lembram do filme Independence Day? Qtos milhares de brasileiros até hoje dizem IndepenDENce Day em vez de IndePENdence Day? Puro aportuguesamento da coisa.
Avatar do usuário Dude Spell 135 2
Pois é, Vitor, também acho que a gente não tem que ficar corrigindo as pessoas, mas acredita que eu já vi a plateia rir de um cara na TV falando YouTube corretamente e "corrigirem" o sujeito? O problema, como disse a Flavia, são os ignorantes acharem que estão certos e insistirem no erro até quando deveriam falar inglês.

Flavia, lembrou bem. "Cáutri" e "independênce" é de inflamar o apêndice. Indo pro outro hemisfério, tem uma coisinha que ficou bem comum na Internet e que dá vontade de fritar o sujeito em gordura trans: your em vez de you're. :twisted: