Want to be here x Want to stay here: Qual a diferença

Sei que existe uma diferença, mas não consigo saber qual. Alguém poderia me ajudar?
"I want to be here and I want to stay here". Qual é? Obrigado

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
I want to be here.
"Eu quero estar aqui."
* Estar com você, ficar junto.

I want to stay here.
"Eu quero ficar aqui."
* Ficar no sentido de permancer no lugar (pode ser com você).
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
23 127 1.7k
'Want to be here' é uma forma geral: quero 'ficar' no sentido de 'estar' aqui.

'Want to stay here' é uma forma mais específica: quero 'permanecer' aqui.

Na dúvida, use a primeira opção.

Outro exemplo clássico é 'want to be with you' e 'want to stay with you'. 'Stay' equivale a 'continuar com'. "Be with' equivale a 'estar com', e pode ser usado no contexto de 'stay'.