Want x Wanna: Como utilizar

Avatar do usuário Andrezzatkm 4415 1 8 99
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?


"Wanna" é sempre a contração de "want to" = querer fazer algo.

Posta aqui uma frase que você que você achou estranha pra gente analisar.
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?

Use exemplos, vai deixar mais fácil para a galera do fórum te ajudar :)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar agora!
Andrezzatkm escreveu:
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?


"Wanna" é sempre a contração de "want to" = querer fazer algo.

Posta aqui uma frase que você que você achou estranha pra gente analisar.


Encontrei algumas frases com suas traduções no http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/wanna
Elenquei todas a seguir.
Mas, por exemplo, "You might wanna think about buying a car." não deveria ser "Você deveria querer pensar em comprar um carro"?
Por que é "Porque não compras um para ti?"

Perdão se a minha pergunta é muito boba mas ainda estou confusa sobre isso.

Seguem os outros exemplos e muito obrigada a todos:

Why in God's name would I wanna keep writing... About characters whose central preoccupation... Is weed and dick and fart jokes?
Porque haveria eu de continuar a escrever sobre personagens que só pensam em erva, pinocadas e piadas sobre peidos?
You might wanna think about buying a car.
Porque não compras um para ti?.
You boys wanna be codetalkers.
Vocês têm que falar em código.
You might wanna look to your right.
E eu creio que está à direita.
You wanna step away from the vehicle?
Pode afastar-se do veículo?
Don't wanna talk about it!
Tu mereceste, mereceste.
You wanna ditch the bikes?
Vamos largar as motos?
You wanna know why I'm edgy?
Por que estou nervosa?
Don't you wanna come to bed?
Não vens para a cama?
Wanna help me open this?
Ajuda-me a abri-la?
I wanna clean you up
Eu vou limpar-te.
So, you wanna do it?
E então, aceitas?
Wanna dance?
Você dança?
You wanna...
Ei, malta.
Avatar do usuário Andrezzatkm 4415 1 8 99
Nesse site, tem traduções colocadas pelos próprios usuários, por isso, algumas estão erradas, outras são traduzidas de forma pouco natural, algumas eles conseguiram traduzir de forma mais natural.

Mas, em todas as opções "wanna" foi contração de "want to"

Alguns exemplos:

You might wanna think about buying a car.
You might want to think about buying a car.
(talvez você queira pensar em comprar um carro)

You wanna... = you want to... = você quer...

Wanna dance? = want to dance? = quer dançar?

You wanna step away from the vehicle?
You want to step away from the vehicle?
Quer se afastar do veículo? (é uma pergunta retórica, por isso traduziram como: Pode afastar-se do veículo? )
Avatar do usuário Donay Mendonça 43395 20 66 969
Sobre "might want" (=might wanna - informal) e "may want" (=may wanna - informal):


Bons estudos.