Warrant x Guarantee x Warranty x Guaranty

Warrant x Guarantee x Warranty x Guaranty
Pessoal, alguém poderia esclarecer se essas palavras são sinônimas e/ou intercambiáveis? Ainda me enrolo muito no uso delas...

Por exemplo, "Certificado de Garantia" ficaria como? Certificate of Warranty ou Certificate of Guaranty? Ou ambos estariam certos? Qual delas é mais usada como verbo? E como substantivo?

Thanks in advance.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
  Resposta mais votada
6 75
Se tiver algum problema com um produto:

- Com o "certificate of guarantee", você será completamente reembolsado.
- Com o "certificate of warranty", o produto será reparado ou substituído.

No passado "guaranty" e "guarantee" foram sinónimos. Hoje em dia, "guaranty" é um termo usado principalmente nas áreas financeiras e bancárias.

No relativo as garantias, o verbo "guarantee" é mais comum que o verbo "warrant".
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Ajudou muito, Sra_Tradutora. Já serviu como ponto de partida.

Thanks a lot for your help!
I would say there is a difference:

Guarantee:

"a formal assurance that certain conditions will be fulfilled, especially that a product will be of a specified quality"

Warranty:

"a written guarantee promising to repair or replace an article if necessary within a specified period." ...
A warranty is a type of guarantee; in the case of a product guarantee/product warranty, it's basically the same thing - the company undertakes to repair or replace your goods if they go wrong. Guarantee can also be used to express:

"I promise, this plane will fly."

"I guarantee you, this plane will fly."

You also can check these definitions: link: warranty; link: guarantee
Muito bom também, João. Interessantes esses exemplos. Só falta ajeitar os links das palavras.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!