What a mandala is ou What is a mandala?

Estava assistindo Orange Is The New Black, E a personagem Jones falou a seguinte frase:
Do you know what a mandala is?
O certo não seria:
Do you know what is a mandala?
Ou eu que estou errado?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Olá Carlos,

A frase da série esta correta.

A verdadeira pergunta é "você sabe [...] ?"

"...what a mandala is" é apenas o objeto do verbo "know", e não a pergunta em si. Por este motivo, a inversão não seria correta.
Avatar do usuário Eve.SP 550 5 10
Complementando:

Essa estrutura é o que eles chamam de "indirect question", a qual é muito utilizada no inglês formal.

Note que a estrutura de uso do verbo auxiliar/inversão já foi feita no início da frase: Do you know what a mandala is?

Outros exemplos:

(direct question) Where is the nearest bank please?
(indirect question) Could you tell me where the nearest bank is please?

(direct question) Why is it so expensive?
(indirect question) Can you explain why it is so expensive?


Cheers!


Referência: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... allenge36/