What a mandala is ou What is a mandala?

Estava assistindo Orange Is The New Black, E a personagem Jones falou a seguinte frase:
Do you know what a mandala is?
O certo não seria:
Do you know what is a mandala?
Ou eu que estou errado?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Juliana Rios 24 105 398
Olá Carlos,

A frase da série esta correta.

A verdadeira pergunta é "você sabe [...] ?"

"...what a mandala is" é apenas o objeto do verbo "know", e não a pergunta em si. Por este motivo, a inversão não seria correta.
Complementando:

Essa estrutura é o que eles chamam de "indirect question", a qual é muito utilizada no inglês formal.

Note que a estrutura de uso do verbo auxiliar/inversão já foi feita no início da frase: Do you know what a mandala is?

Outros exemplos:

(direct question) Where is the nearest bank please?
(indirect question) Could you tell me where the nearest bank is please?

(direct question) Why is it so expensive?
(indirect question) Can you explain why it is so expensive?


Cheers!


Referência: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... allenge36/
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA