What does "more likely" mean in the following context?
If you were an employer, which of those two men would you be more likely to hire?
Thank you very much!
Thank you very much!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
7 respostas
Ordenar por: Data
Suggestion> ''Se você fosse o contratante, qual dos dois homens você estaria mais inclinado a contratar?''
Thank you Estudante.
Any other suggestions? I have read this combination of words a lot of times but don't really know its meaning.
Any other suggestions? I have read this combination of words a lot of times but don't really know its meaning.
Dicas:
Likely: provável, provavelmente
If you were an employer, which of those two men would you be more likely to hire?
Se você fosse um empregador, qual destes dois homens você mais provavelmente contrataria?
Em outros contextos, more likely pode ser traduzido como mais provável.
Rain is more likely in December.
A chuva é mais provável em dezembro.
Bons estudos.
Likely: provável, provavelmente
If you were an employer, which of those two men would you be more likely to hire?
Se você fosse um empregador, qual destes dois homens você mais provavelmente contrataria?
Em outros contextos, more likely pode ser traduzido como mais provável.
Rain is more likely in December.
A chuva é mais provável em dezembro.
Bons estudos.
Thank you very much Donay!
I would rewrite the entire text:
As an employer, which of those two men would you (more) likely hire?
com alguma economia de palavras.
As an employer, which of those two men would you (more) likely hire?
com alguma economia de palavras.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
To make it even shorter:
"... would you likelier..."
"... would you likelier..."
Ou ainda:
...which of those two men would you be more likely to hire?
qual daqueles dois homens você mais provavelmente iria contratar?
Apenas de uma outra forma, contudo o Donay "nailed it already", como vocês podem ver. Digo o Donay, em termos de tradução in termos de ''plain translation" já que o Estudante também chegou lá, só que em termos de "sense". Parabéns a todos!
...which of those two men would you be more likely to hire?
qual daqueles dois homens você mais provavelmente iria contratar?
Apenas de uma outra forma, contudo o Donay "nailed it already", como vocês podem ver. Digo o Donay, em termos de tradução in termos de ''plain translation" já que o Estudante também chegou lá, só que em termos de "sense". Parabéns a todos!
- Tópicos Relacionados