What If...? (translation from English to Portuguese)

What if…?
E se…..?

Nandi set on the blue steps of her house.
Nandi sentou-se no degrau azul de sua casa

She was wondering...
Ela estava pensando…...

What if jelly beans made you jump really high?
E se jujubas fizesse você saltar muito alto?

You could get to school in one big leap!
Você poderia ir para a escola em um grande salto!

What if goats and chickens could talk?
E se cabras e galinhas pudessem falar?

Would they tell good jokes?
Eles contariam boas piadas?

What if houses were rocket ships?
E se as casas fossem foguetes?

Your family could go on holidays to the moon!
Sua família poderia à lua nos feriados!

What if no one had to cook?
E se ninguém precisasse cozinhar?

What if supper just arrived in the table?
E se o jantar apenas aparecesse sobre a mesa

(And it was always your favorite.)
(e fosse sempre o seu favorito?)

What if ice-lollies never melted?
E se os picolés nunca derretesse?

They could last all summer.
Eles poderiam durar o verão inteiro.

What if the pictures in books flew around your head when Dad read to you?
E se as imagens nos livros voassem ao redor de sua cabeça quando seu pai lesse para você?

What if my pink gumboots were magical?
E se as minhas botas de borracha cor de rosa fossem mágicas?

I could run faster than my big brother!
Eu poderia correr mais rápido que o meu irmão mais velho!

What if you squeezed your eyes shut and...
E se você apertasse os seus olhos fechados e ...

"Nandi, what are you doing?"
"Nandi, o que você está fazendo?"

Asked Nandi's big brother.
Perguntou o irmão mais velho de Nandi.

Nandi sat back on the step with a big smile on her face.

Nandi sentou-se novamente no degrau com um grande sorriso no rosto.

"Just wondering", she said.
"Só pensando", ela disse.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Boas traduções!
Minha dúvida estava em 'just wondering' e 'rocket ships' porque existe space ship.
" in the table" foi erro de digitação
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Tem razão. "Space ships" soa melhor.