"WHAT" significando "COMO"
Hello people one more time!
Como assim WHAT significando COMO?
Eu aprendi que a palavra WHAT pode ser traduzida (ou interpretada, como queiram...) como:
Que, o que, qual, quais, etc...
Mas lendo a frase abaixo:
"What do you call a person who keeps on talking when people are no longer interested?"
Neste caso, a palavra WHAT seria traduzida para COMO:
"COMO se chama a pessoa que continua falando quando as pessoas não estão nenhum pouco interessadas?"
Se é que eu raciocinei corretamente...
É algum caso especial?
A minha tradução/interpretação esta errada?
Caso eu tenha concluído certo, dêem alguns exemplos de quando devo ver WHAT como COMO?
Como assim WHAT significando COMO?
Eu aprendi que a palavra WHAT pode ser traduzida (ou interpretada, como queiram...) como:
Que, o que, qual, quais, etc...
Mas lendo a frase abaixo:
"What do you call a person who keeps on talking when people are no longer interested?"
Neste caso, a palavra WHAT seria traduzida para COMO:
"COMO se chama a pessoa que continua falando quando as pessoas não estão nenhum pouco interessadas?"
Se é que eu raciocinei corretamente...
É algum caso especial?
A minha tradução/interpretação esta errada?
Caso eu tenha concluído certo, dêem alguns exemplos de quando devo ver WHAT como COMO?
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Na verdade, Caio, não se trata de nenhum caso especial. Se você parar para pensar, faz mais sentido usar "what" do que "how", visto que chamamos uma pessoa "algo".
What do you call a person who...
O que você chama/apelida uma pessoa que...
"Como" significa literalmente "de que maneira", o que não faz muito sentido na frase em questão, nem em inglês, nem em português. Usamos o termo, contudo, pois o mesmo já faz parte de nossoa língua falada/escrita.
De qualquer forma, usamos "what" ao indagarmos o que algo é, e usamos "how" ao indagarmos o modo como algo é feito. Via de regra, usamos "what" sempre que a resposta de uma pergunta envolver um nome, objeto, uma coisa etc. Por extensão, isso inclui o verbo "call". Ex.:
What do you call a four-legged animal? You call it a quadruped.
What do you call this phenomenon? We call it thunder.
A questão pode ainda ser ilustrada através da seguinte distinção:
What do you call him?
Como [= qual nome] você o chama? (Qual nome foi atribuído a ele?)
How do you call him?
Como [= de que modo] você o chama? (Qual método você usa para chamá-lo? Você grita o nome dele? Você assobia? Você faz algum gesto?)
Espero ter ajudado.
What do you call a person who...
O que você chama/apelida uma pessoa que...
"Como" significa literalmente "de que maneira", o que não faz muito sentido na frase em questão, nem em inglês, nem em português. Usamos o termo, contudo, pois o mesmo já faz parte de nossoa língua falada/escrita.
De qualquer forma, usamos "what" ao indagarmos o que algo é, e usamos "how" ao indagarmos o modo como algo é feito. Via de regra, usamos "what" sempre que a resposta de uma pergunta envolver um nome, objeto, uma coisa etc. Por extensão, isso inclui o verbo "call". Ex.:
What do you call a four-legged animal? You call it a quadruped.
What do you call this phenomenon? We call it thunder.
A questão pode ainda ser ilustrada através da seguinte distinção:
What do you call him?
Como [= qual nome] você o chama? (Qual nome foi atribuído a ele?)
How do you call him?
Como [= de que modo] você o chama? (Qual método você usa para chamá-lo? Você grita o nome dele? Você assobia? Você faz algum gesto?)
Espero ter ajudado.
INGLÊS PARA VIAGENS
Não ajudo pouco...
Ajudou MUUUUUITO!!!!
Thank you Juliana Rios!
Ajudou MUUUUUITO!!!!
Thank you Juliana Rios!