Which x What: Qual é a diferença?

Which x What: Qual é a diferença?
Sei que Which e What significam "qual". Porém alguém pode me explicar quando devo usar cada um deles?

Tks!
Fernando

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
21 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
+ Inscreva-se no canal do English Experts no Youtube

Fernando, vou assumir que a sua questão diz respeito ao uso de Which e What na interrogativa.

Essas duas palavras fazem parte de um grupo de palavras do inglês que são utilizadas geralmente para se fazer perguntas chamado WH-questions. Que é o mesmo grupo do:
  • Who (quem) /huː/
  • Why (por que) /waɪ/
  • Where (onde) /wer/
  • When (quando) /wen/
  • How (como) /haʊ/
Cf. Where x What x Why x When x How e Who: Quando Utilizar
Cf. Como Fazer Perguntas em Inglês – English Podcast #58

A tradução de which e what é a mesma: qual ou "o que". Quando começamos a estudar inglês as primeiras perguntas que aprendemos são com what:
  • What’s your name?
  • What’s your favorite color?
Só que com o tempo a gente percebe que há a possibilidade de se usar também o Which. E aí fica aquela dúvida. Tenho que usar which ou what?

Regra

Regra é simples, o what é utilizado em perguntas genéricas, com muitas opções ou com um número ilimitado de possíveis respostas. Por esse motivo nós dizemos: “What’s your name?”. A resposta pode ser qualquer nome entre todos existentes.

No entanto, quando o número de respostas for limitado, dentro do contexto da conversa ou, na pergunta, você vai oferecer as opções de resposta, você vai utilizar which.
  • What color do you prefer? (qualquer cor existente)
  • Which color do you prefer: black, white or blue? (apenas black, white e blue são aceitos como resposta)
Inglês informal

Informalmente, numa série, filme, ou numa conversa entre amigos é possível você ouvir o what onde deveria ser utilizado o which. É algo comum no dia a dia. Vamos só lembrar que o inglês escrito, o inglês acadêmico, dos exames de proficiência é uma coisa; o inglês do dia a dia é outro, ele aceita essas quebras de protocolo.

É isso. Bons estudos!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1
Hi there,

Which = qual
What = qual

Which: Used to ask or talk about a choice between two or more things
Ex: Which of these do you like?

What: used to ask for information about something.
Ex: What's this?

Ref. Cambridge Learner's Dictionary

Ou seja, os dois significam qual. Só que o Which você utiliza quando você não tem somente uma escolha, mas sim varias opções.

Um exemplo muito fácil de entender:
  • Which color do you like? Red OR Black? (aqui, na resposta você escolhe entre essas duas opções)
  • What color do you like? (aqui você não esta limitado a opções, então pode responder o que quiser)
I hope I've helped!
Pense que what é algo mais genérico, e which mais especifico, você determina o que a pessoa tem q escolher já o what não.

No português:

Qual sua cor preferida: vermelho ou verde?
E
Qual sua cor preferida?

Inglês:

What
- What's color do you prefer?
- What's program TV do you prefer?

Which
- Which color do you prefer: red or green?

Flw!
Camilo,

This is quite tricky.

What's program TV do you prefer?

Please reinforce this example.
Thx a lot.
14
Gostaria de confirmar uma coisa:

Os dois querem dizer Qual/Quais?
O what é mais em geral enquanto que Which é quando há uma alternativa/probabilidades?

Por exemplo: Which do you prefer? Going to the club or staying home?

Tks a lot.
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
Exatamente Marcelo!

What é usado quando não se cita quantidades, enquanto Which é usado quando se têm opções:

"What's your favorite color?"
"We have this shirt in black and blue. Which one do you prefer?"

Hugs,
Henrique.
Olá, e qual usar quando essas palavras não estão em frases interrogativas?

Por exemplo: "naquela cidade ocorre chuva ácida, a qual é causada por..."

"In that city there is acid rain, which (or what?) is caused by ..."
23 127 1.7k
Dica:

In that city there is acid rain, which is caused by...''

''It addresses the issue of acid rain, which is caused by nitrogen oxides (NOX) and sulfur dioxide (SO2) emissions from electric power plants.'' [Clean Air Act (United States) - Wikipedia, the free encyclopedia]
Eu ouvi em um podcast da British Council a seguinte frase:
  • Which famous person, dead or alive would you like to meet?
Por que usaram which e não what, já que existe uma infinidade de pessoas famosas?
5 16
Acho que o Camilo se equivocou, não faz sentido o ''What's color do you prefer?'' Não é preciso usar o verbo to be (is) nesse caso.
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
Interessante... Em inglês também utilizariam "what is the color you prefer" como tradução ao nosso "qual é a cor que você prefere"?

Aqui acredito que utilizamos mais "qual é a cor que você prefere?" do que "qual cor você prefere?"
23 127 1.7k
Eu ouvi em um podcast da British Council a seguinte frase: ''which famous person, dead or alive would you like to meet?''

Prq usaram which e não what, já que existe uma infinidade de pessoas famosas?
Entendo a pergunta. Tanto é que o Google valida o uso de "what" tanto quanto de "which" neste caso. Para mim, apesar de existir uma infinidade de pessoas famosas, "which" é usado devido ao fato de que "famous person" é um grupo específico apesar de gigantesco.

Mas, como disse, não descarte o uso de "what" neste caso.

Do Site ''working.yale.edu - USA'':

''What famous person, dead or alive, would you like to meet and why? Sidney Poitier is one of my favorite actors.''


Bons estudos.
5 16
marlon2s escreveu:Interessante... Em inglês também utilizariam "what is the color you prefer" como tradução ao nosso "qual é a cor que você prefere"?

Aqui acredito que utilizamos mais "qual é a cor que você prefere?" do que "qual cor você prefere?"

Sim amigo, essa frase faz sentido mas se você usar o verbo to be (is) você não precisa usar o auxiliar DO, pois o verbo to be (is) por si só já está sendo um auxiliar. ''What is the color that you prefer'' (essa frase soa bem) no entanto ''what is the color do you prefer'' soa totalmente estranho/errada.

(Marlon2s, acho que você se referia a mim quando escreveu isso, se eu estiver errado, ignore esse post :) ) :D :) :ugeek:
Em alguma ocasiões, eu usei a pergunta "Which way?", querendo me informar para onde ir em momentos que haviam três escolhas de caminhos possíveis, por exemplo...

Então, o which seria certo, considerando que as opções de respostas eram limitadas, e ainda expostas (mesmo que não pela minha pergunta) àqueles que poderiam responder?
Pegando uma carona neste tópico, gostaria de tirar as seguintes dúvidas:

1º) Qual das seguintes frases estão corretas:

Which one is your car? (among 4 cars)
Which is your car? (among 4 cars)
Which car is yours? (among 4 cars)

2º) Também gostaria de saber se which pode ser usado quando tenho muitas opções. Por exemplo, imagine o seguinte cenário: Vou com um amigo pegar seu carro em um estacionamento onde há 200 carros, chegando lá ele diz: "Você pode dirigir?' - Eu não sei qual entre os 200 carros é o dele, qual seria a melhor pergunta? "Which is your car " ou "What is your car?"

Thank you in advance!
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
2 16 113
Hey!

Sim, o which pode ser usado quando você tem um certo número de opções, desde que seja um número limitado. Pode ser de 2 até 1000,2000 etc.. ;)

Então se você tem 200 carros no estacionamento ou qualquer outra número sugiro perguntar ''Which one is yours?'' ou simplesmente ''Which is your car'' ambas estão corretas.


Take care x
Thank you very much Estudante!
Brincando com dados. Posso perguntar : Which number is this? Ou somente :
What number is this?
6 49 1.3k
Yes, you can use which for a limited number of options.
Guys, I have a question regarding the sentences below. Could you explain to me the differences among them, please?

Which car do you like the (most)?
Which car do you like (more?)
What car do you like the most?
What car do you like more?
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
6 49 1.3k
What - used in sentences that could have many different answers/options.

What did Tom do? (Tom could have done a lot of different things).
What do you eat usually for breakfast? (I assume it could be a lot of different things, I am not 'narrowing' your choices to one or two items, or a few).

Which - (which is used with a limited set of options - two or a few ones).
What language do they speak in Brazil?
What music do you like? (using 'what' is an attempt to 'narrow' the options here).

So:
Which car... (of two, or a couple of cars, one possibility - "the blue or the white one?).
What car... (of the 'group' of all possible cars)

The second part of the sentence:
...do you like it the most?
Que você gosta mais, ou seja aqui você "escolhe um" de muitos. Um carro se sobressai no seu gosto. Você gosta mais de um do que todos os outros.
Em tal caso você poderia ainda usar "which car do you like best?", embora alguns não gostam dessa segunda forma.
No Forum Wordreference alguém aponta que "the most" sugere comparação entre três ou mais itens; ao passo que "more" para comparar dois.

...do you like more:
Que você gosta mais, aqui você ou compara A com B, ou A com um grupo.
Resumindo, compara e diz que você gosta mais de um do que do outro.

Contudo, assim como não há muita unanimidade entre os gramáticos do português, assim também, por vezes, há uma certa 'flexibilidade' no inglês.
De forma que você poderá encontrar frases com "which" + "more" ou com "which + most", e por aí vai...

Which do you like more, baseball, football, or basketball?
Ref. forum.wordreference

Mas de volta pra suas frases: "Which car do you like (more?)" sugere pra mim, num primeiro momento que alguém está vendo dois carros (ou até três) numa concessionária ou estacionamento e aponta pra eles e faz a pergunta. Foco no MORE, e o "which" seria apenas porque é uma pergunta para coisas (especificamente neste caso).

"Which car do you like (the) most?" poderia ficar implícito que de todos o seu favorito é um que se sobressai, e o "which" também por ser uma pergunta para coisas.

Ou seja, você não será processado por usá-los intercambiavelmente. Contudo, muitos estudantes acostumados com a regra WHICH vs WHAT (citada previamente) se esquivariam de usar WHAT com MORE ou WHICH com most.

De qualquer forma vamos aguardar mais respostas e comentários. A minha foi apenas para dar um pontapé inicial.