WHITE LIGHT - The Corrs

Ricardo F. Bernardi 6 26 454
WHITE LIGHT WHITE LIGHT [tradução]
Vague reflection Reflexão vaga
To stare back like a ghost Para encarar como um fantasma
Dropping out Abandonar
To wake with a bolt Para acordar com um parafuso
It's all a moment É tudo um momento
Everything will pass Tudo vai passar
Your heart grows Seu amor cresce
From your mistakes Com seus erros
What's in a number? O que há em um número?
27 (twenty-seven) years 27 (vinte e sete) anos
Not long enough to learn from your tears Insuficiente para aprender com suas lágrimas
Not long enough to live with the fear Insuficiente para viver com o medo
That you just mightn't (might not) be done before your time Que você(s) pode(m) apenas não ter(em) completado antes de seu tempo
PRE-CHORUS PRÉ-REFRÃO
And all of the beauty E toda a beleza
All of the pain Toda a dor
Everything borrowed won't happen again Tudo (que nos foi) emprestado não vai mais acontecer
And all that's left is love E tudo que resta é amor
CHORUS REFRÃO
White light Luz branca
Shine on a prodigy Brilhe grandiosamente
Not yet Ainda não
Unfinished symphony Sinfonia inacabada
I can't breathe Não consigo respirar
I see what you could've been Eu vejo o que você(s) poderia(m) ter sido
You gotta live long enough to learn how to live Você tem que viver o suficiente para aprender a viver
Snapshot Retrato
A fading polaroid of a girl Um polaroide desbotado de uma garota
Too sensitive a soul Uma alma muito sensível
This flash is blinding Este flash é de rachar os olhos
Your hand over your eyes Sua mão sobre seus olhos
Don't wanna (want to) see Não queira ver
Can't take the glare Não pode suportar o olhar de ódio
REPEAT PRE-CHORUS REPITA O PRÉ-REFRÃO
Off all of the beauty De toda a beleza
[...] [...]
REPEAT CHORUS REPITAO O REFRÃO
Curtain fade into memory A cortina perdida em lembranças
Too young wasted a tragedy Uma tragédia disperdiçada muito cedo
Turn back Volte
Be who you'll only be Seja(m) quem você(s) vai (-ão) ser apenas
When you live long enough to learn how to live Quando você(s) viver(em) o bastante para aprender a viver
(You) gotta (got to) live long enough to learn how to live [Repeat four times] (Você(s) t(ê)m que viver o suficiente para aprender a viver [Repita quatro vezes]
REPEAT THE CHORUS [twice] REPITA O REFRÃO [duas vezes]
Curtain fade into memory A cortina perdida em lembranças
Too young wasted a tragedy Uma tragédia disperdiçada muito cedo
Turn back Volte
Be who you'll only be Seja(m) quem você(s) vai (-ão) ser apenas
When you live long enough to learn how to live Quando você(s) viver(em) o bastante para aprender a viver
White light Luz branca
Notes:

(1) The phrase "Your heart grows" comes from the proverb "absence makes the heart grow fonder", which means when people are apart, their love grows stronger. Another meaning is associated to the person's desire. The missing of a person or thing increases the desire for it. The Portuguese equivalent expression is Longe dos olhos, perto do coração, which means when we truly love each other, it is impossible to forget it, even though we are not close.

(2) Snapshot is an impression or view of something brief or transitory, in other words, a snapshot of life back then.

(3) Polaroid or instant film is a type of photographic film that was introduced by Polaroid Corporation in 1948 to produce a visible image within minutes or seconds of the photograph's exposure. The film contains the chemicals needed for developing and fixing the photograph, and the camera exposes and initiates the developing process after a photo has been taken. However, the liquid chemicals for the developing process contained in the more common instant photo sheets were caustic and could cause chemical burns. For such liquid the manufacture recommendation could be to avoid contact with skin and when contact with skin was made, people must wash immediately with much water. Some instant films have used less common reagents and have had differing suggested responses. Polaroid failed to resist the digital age due to the multiple product line, which included TV, DVD and MP3 players not to mention they relied so much on the strength of the product line and on the loyalty of an increasingly reduced number of users, ignoring all market researches.

REFERENCES:
(1) JAMES, Howell. Epistolae Ho-Elianae or Familiar Letters. 1650.
(2) FLAVELL, Linda & Roger. Dictionary of Proverbs and Their Origins . 1993.
(3) FAY, Theodore Sedgwick. The New-York Mirror: A Weekly Gazette of Literature and the Fine Arts. Volume 8. Page 384.
(4) Revista ISTO É Independente. O fim da Polaroid. Economia e negócios. Edição nº 1998.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
Nice lyrics with a rhythm. ;-) The translator coined a new word to the Portuguese language ('disperdiçada'), though. Just kidding around. :-)
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
Thank you, Paulo :)
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
ERRATA:
Ricardo F. Bernardi escreveu: 19 Jan 2021, 23:40
WHITE LIGHT WHITE LIGHT [tradução]
REPEAT THE CHORUS REPITA O REFRÃO
Curtain fade into memory A cortina perdida em lembranças
Too young wasted a tragedy Uma tragédia desperdiçada muito cedo
Turn back Volte
Be who you'll only be Seja(m) quem você(s) vai (-ão) ser apenas
When you live long enough to learn how to live Quando você(s) viver(em) o bastante para aprender a viver
(You) gotta (got to) live long enough to learn how to live [Repeat four times] (Você(s) t(ê)m que viver o suficiente para aprender a viver [Repita quatro vezes]
REPEAT THE CHORUS [twice] REPITA O REFRÃO [duas vezes]
Curtain fade into memory A cortina perdida em lembranças
Too young wasted a tragedy Uma tragédia desperdiçada muito cedo
PPAULO 6 49 1.3k
It's my pleasure buddy. Congrats on your posts, for willing to help out others and making impact on the learning lives of so many learners of English. ;-)