Who x Whom: Qual a diferença?

Avatar do usuário Donay Mendonça 50855 21 83 1181
Complementando:

De quem é esse tênis?

Whose sneakers are these?
Whose tennis shoes are these?

Qual a diferença entre 'sneakers' e 'tennis shoes'? - Fonte

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Mantenho a seguinte duvida:

"The girl whom Peter married is my cousin."

Subjetivamente, sabemos que há uma preposição (pelo menos no português), mas na escrita,onde está a preposição? ainda assim devo usar o whom? =x
Complementando: É permitido falar "Whom are you talking about?", MESMO QUANDO NÃO HOUVER PREPOSIÇÃO NA FRASE, MAS SOMENTE quando o "Who" funcionar como objeto da sentença.

Vou tentar facilitar pra você o uso de WHO e de WHOM.

COMO PRONOME INTERROGATIVO:

Quando houver a construção "Who + verbo auxiliar + sujeito + verbo principal..." pode-se trocar o Who por Whom, como, por exemplo, na frase:

"Who did your sister see yesterday?"

Nesta frase, temos a construção "Who + verbo auxiliar (did) + sujeito (your sister) + verbo principal (see) e o resto da frase", logo, pode-se trocar o Who por Whom, ficando "Whom did your sister see yesterday?", MESMO NÃO HAVENDO PREPOSIÇÃO NA FRASE. Agora, na frase a seguir, por exemplo:

"Who are you?", a construção é "Who + VERBO PRINCIPAL (pois, neste caso, o ARE é do verbo SER, ou seja, é principal na frase pois não tem nenhum outro para este auxiliar) + sujeito (you)", logo, não se pode mudar o Who por Whom.

COMO PRONOME RELATIVO:

Quando houver a construção "... + Who + Sujeito + Verbo...", pode-se trocar o Who por Whom, exemplo:

"This is the girl who I met last year.", a construção é "... + Who + Sujeito + Verbo...", logo, pode-se trocar o Who por Whom, ficando "This is the girl whom I met last year.", MESMO SEM HAVER PREPOSIÇÃO NA FRASE.

Agora, na frase a seguir: "That is the girl who sings very well.", há a construção "... + Who + Verbo...". ou seja, não há o sujeito entre o Who e o Verbo, logo, não se pode trocar o Who por Whom nesta frase.

Creio eu que esta seja a maneira e a didática mais fácil de ensinar a diferença entre Who e Whom, ou seja, apenas decorando duas estruturas (uma como pronome interrogativo e outra como pronome relativo) você consegue já saber quando pode-se trocar o Who pelo Whom na frase, mesmo quando não houver, na mesma, uma preposição, ou seja, quando o "Who" funcionar como objeto da sentença. Espero ter te ajudado!
Uma observação para quem é um pouco leigo no assunto: Lembrando que o sujeito da frase, além de Artigos e Substantivos, também podem ter pronomes, como, por exemplo, em vez de "your sister" lá em cima poderia ter colocado "her" que a estrutura continuaria a mesma, já que ambos são sujeitos.
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
Murceguinha escreveu:Mantenho a seguinte duvida:

"The girl whom Peter married is my cousin."

Subjetivamente, sabemos que há uma preposição (pelo menos no português), mas na escrita,onde está a preposição? ainda assim devo usar o whom? =x


O verbo "marry" -- transitivamente --não pede por preposição na voz ativa:

I marry her today. (uma forma pouco usada)
I am marrying her today / tomorrow. (forma comum)
I married her yesterday. (comum)
I will marry her tomorrow. (comum)
We married (each other) last Sunday.

Mas na forma predicada (com BE): ("married" funciona como um adjetivo aqui, como em "a married man") empregamos a preposição

I am married to her.
I was married to her today / yesterday.
I was married to her for 10 years.
We were married (to each other) for 10 years.
He is married to Susan.

A frase acima, "The girl whom Peter married is my cousin." com mais pontuação, se transforma no seguinte:

The girl, whom Peter married, is my cousin. (A moça, com quem Pedro se casou, é minha prima.)

São duas cláusulas, uma independente: "The girl is my cousin." Deixe essa de lado.

Sobra, sem a inversão: Peter married her. "Her" é objeto direto. A forma (formal, gramatica) do pronome objeto direto é "whom." As equivalências são: she=who ; her=whom

Na forma invertida, portanto: ...whom Peter married...
LP0956 escreveu:Uma observação para quem é um pouco leigo no assunto: Lembrando que o sujeito da frase, além de Artigos e Substantivos, também podem ter pronomes, como, por exemplo, em vez de "your sister" lá em cima poderia ter colocado "her" que a estrutura continuaria a mesma, já que ambos são sujeitos.


Há um equívoco. Se "Your sister" = "Her", então não pode ser sujeito, mas sim objeto, pois lembre-se que o "Her" é o pronome objeto equivalente a "Ela" em português. Se fosse trocar o "Your sister", então deveria trocar por "She", já que o mesmo é pronome sujeito.
Sei que Whom funciona como objeto e que Who funciona tanto como objeto quanto como sujeito. Sei também que após preposições usa-se Whom, porém uma certa oração me deixou confuso, pois o pronome relativo vem após uma preposição todavia este exerce função de sujeito, posto que vem acompanhado de um verbo. Qual das duas orações abaixo é a mais aceitável/certa?

A) It's not a big deal to WHO ate a insect today!
B) It's not a big deal to WHOM ate a insect today!

Thanks in advance!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12370 1 22 207
Ficaria com a segunda "... whom ate an insect today!"

"Eating an insect today wasn't much of a big deal to an always hungry guy like Zé."
1. "To whom wasn't eating an insect today much of a big deal?"
2. "Who wasn't eating an insect today much of a big deal to?"

Tomemos estes exemplos. O nº 1 está mais "claro" com "A quem..."; o nº 2 me parece difícil de entender à primeira vista, pois está ambíguo. Ou mal redigido.

Vamos aguardar outras explanações.