Wish x Hope: Quando utilizar

When I want to say good things that I want for someone... Should I use "I wish" or "I hope"?

For example: I hope all good things for You.
OR
I wish all good things for You.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Riva,

Usa-se "wish" da seguinte forma:

I wish you happiness.(Te desejo felicidade.)
I wish you every success.(Te desejo todo sucesso do mundo.)

E assim por diante...

Usa-se "hope" da seguinte forma:

"I (really do) hope you´re happy".(Espero (muito) que seja feliz.)--5OO Days of Summer(movie)
I hope you like it.(Espero que goste.)

Bons estudos!
Em relação ao hope:
em uma das minhas gramaticas tem um exemplo:

I want you to be happy.

não ficaria I hope you to be happy ? ou isso é um caso especifico?

thanks in advance
Logan18 1
In this first phrase somebody "wants" to someone be happy.

In the second somebody "hope" that someone will be happy.