Wish x Hope: Quando utilizar
When I want to say good things that I want for someone... Should I use "I wish" or "I hope"?
For example: I hope all good things for You.
OR
I wish all good things for You.
For example: I hope all good things for You.
OR
I wish all good things for You.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Riva,
Usa-se "wish" da seguinte forma:
I wish you happiness.(Te desejo felicidade.)
I wish you every success.(Te desejo todo sucesso do mundo.)
E assim por diante...
Usa-se "hope" da seguinte forma:
"I (really do) hope you´re happy".(Espero (muito) que seja feliz.)--5OO Days of Summer(movie)
I hope you like it.(Espero que goste.)
Bons estudos!
Usa-se "wish" da seguinte forma:
I wish you happiness.(Te desejo felicidade.)
I wish you every success.(Te desejo todo sucesso do mundo.)
E assim por diante...
Usa-se "hope" da seguinte forma:
"I (really do) hope you´re happy".(Espero (muito) que seja feliz.)--5OO Days of Summer(movie)
I hope you like it.(Espero que goste.)
Bons estudos!
Em relação ao hope:
em uma das minhas gramaticas tem um exemplo:
I want you to be happy.
não ficaria I hope you to be happy ? ou isso é um caso especifico?
thanks in advance
em uma das minhas gramaticas tem um exemplo:
I want you to be happy.
não ficaria I hope you to be happy ? ou isso é um caso especifico?
thanks in advance
In this first phrase somebody "wants" to someone be happy.
In the second somebody "hope" that someone will be happy.
In the second somebody "hope" that someone will be happy.