Witness to, Married to, Key to: Por que o uso do TO?

Andrerson Vieira 5
You are witness to a minor accident.

You are wife to Reginald?

Por que foi usada a preposição "to"? Poderia usar a preposição "of"?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 59885 21 99 1445
Andrerson,

"To" é usado para expressar uma relação com alguém ou alguma coisa. Equivale normalmente a "de" , "do" ou "da", "com", "no", "na". Não, não aconselho o uso de "of" nos casos mencionados - não é uma opção muito usual. O Oxford dá bons exemplos para este uso de "to", veja:
  • She's married to an Italian. [Ela é casada com um italiano.]
  • The Japanese ambassador to France. [O embaixador japonês na França.]
  • The key to the door. [ A chave da porta.]
  • The solution to this problem. [A solução para o problema.]
Bem-vindo ao fórum!

Henry Cunha 10140 3 16 181
Note bem:

This witness to the accident is a witness of high credibility. = Esta testemunha ao acidente é uma testemunha de alta confiança.
This accident witness is a high-credibility witness. ==> outra maneira de dizer a mesma coisa.

Acertar os "of's" e "to's" é questão de tempo com a língua. Não há outro meio.

Agora, o seu segundo exemplo é um tipo de frase que aparece bastante em notícias de falecimento e, fora isso, pouco usado. Ex:

"Mary Smith, wife to Reginald, mother to John and Ryan, sister to Robert and Jane, a friend to all who knew and loved her,... etc"

A sua pergunta fica bem melhor assim: "Are you married to Reginald?" ou "Are you Reginald's wife?", entre outras opções.