Worry x trouble: Qual utilizar ?
Hi everybody,
Eu gostaria de saber a diferença entre:
a)Don’t worry [ Não se preocupe ]
b)Don’t trouble yourself [ Não se preocupe ]
E qual seria o mais apropriado neste contexto:
"Não se preocupe em me ensiar" em inglês ??
Desde já,
Thanks so much !
Eu gostaria de saber a diferença entre:
a)Don’t worry [ Não se preocupe ]
b)Don’t trouble yourself [ Não se preocupe ]
E qual seria o mais apropriado neste contexto:
"Não se preocupe em me ensiar" em inglês ??
Desde já,
Thanks so much !
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
1 resposta
Never Land,
Sem dúvida, "don't worry" é a melhor opção. Deixe "don't trouble yourself" para os livros.
Não se preocupe em...
Don't bother to...
De um site inglês:
Dear voter, please don't bother to write to your MP.
Sem dúvida, "don't worry" é a melhor opção. Deixe "don't trouble yourself" para os livros.
Não se preocupe em...
Don't bother to...
De um site inglês:
Dear voter, please don't bother to write to your MP.