Yes x Yeah x Yeap: Qual usar numa conversa informal
Em conversa informal, qual a diferença de Yes, Yeah e Yeap?
Tem algum outro termo desses? E variações negativas também? Como No, nope, etc...
Tem algum outro termo desses? E variações negativas também? Como No, nope, etc...
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Resposta mais votada
Sinceramente, dá pra escrever um livro sobre isso. O uso dessas expressões irá variar muito de acordo com a origem dos interlocutores, idade, nível de proximidade entre os mesmos, e até etnia.
"Yes", em uma conversa informal pode ser usado normalmente. Entre jovens afro-americanos, entretanto, dependendo do ambiente, pode até soar pedante. O normal, nesse caso, seria o "Yeah".
"Yeap" não é tão comum, mas normalmente é usado sozinho na frase. Por exemplo:
- Are you playing game?
- Yeah, sure!
Ou
- Are you playing game?
- Yeap!
"Yeap" também pode soar meio caipira, mas, como eu mencionei, isso depende muito.
Quanto aos negativos, não me ocorrem situações onde o "no" poderia ser mal interpretado como o caso do "yes" acima.
"Nope" também costuma ser usado sozinho na resposta, da mesma forma que o "yeap", mas o "nope" é mais comum do que o "yeap".
Há também o "nah", que pode ser usado indicando descaso, ou obviedade. A expressão, "or nah" no fim de uma pergunta reforça que se espera uma resposta positiva. "Nah" é extremamente informal, em qualquer caso.
- You tired, already? (note a estrutura altamente informal da pergunta, que normalmente seria "are you already tired?")
- Nah, I'm ok.
- Would you do that for me, or nah?
- Yeah, sure!
"Yes", em uma conversa informal pode ser usado normalmente. Entre jovens afro-americanos, entretanto, dependendo do ambiente, pode até soar pedante. O normal, nesse caso, seria o "Yeah".
"Yeap" não é tão comum, mas normalmente é usado sozinho na frase. Por exemplo:
- Are you playing game?
- Yeah, sure!
Ou
- Are you playing game?
- Yeap!
"Yeap" também pode soar meio caipira, mas, como eu mencionei, isso depende muito.
Quanto aos negativos, não me ocorrem situações onde o "no" poderia ser mal interpretado como o caso do "yes" acima.
"Nope" também costuma ser usado sozinho na resposta, da mesma forma que o "yeap", mas o "nope" é mais comum do que o "yeap".
Há também o "nah", que pode ser usado indicando descaso, ou obviedade. A expressão, "or nah" no fim de uma pergunta reforça que se espera uma resposta positiva. "Nah" é extremamente informal, em qualquer caso.
- You tired, already? (note a estrutura altamente informal da pergunta, que normalmente seria "are you already tired?")
- Nah, I'm ok.
- Would you do that for me, or nah?
- Yeah, sure!