You are beautiful to me x I think you are beautiful

Hello folks!

Fazendo a descrição de uma pessoa me deparei com essa dúvida. Quando quero dizer que acho a pessoa bonita, qual devo usar? No inglês, o "You are beautiful to me" seria literalmente "Você é bonita pra mim" (no sentido de você ser muito bonita e eu ser feia)? :mrgreen:

Paz a todos! =)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
Não acredito que you are beautiful to me esteja errado, mas ficaria melhor: You look beautiful to me (Você parece bonita, para mim).
Mas acho que o melhor mesmo seria a outra opção, I think you're beautiful, pelo menos para mim soa mais natural.
Se você quer dizer comparando, uma opção seria: You're beautiful if compared to me ou até colocando um so com ênfase antes do beautiful (fica melhor se for falando, escrito talvez pareça estranho): You're so beautiful if compared to me...
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA