You can make up the lessons you missed

At the sentence: "You can make up the lessons you missed", couldn't be "You can make up the lessons you've missed"?
Doing so, the meaning would change or not? :cry:

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hello GAM,

These days there´s hardly any difference.Grammatically speaking,you´ll find a difference,but in practice there´s none.It´s a bit more commom for the British to use(you´ve missed)instead of (you missed).

Bye! See ya!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!