Yourself x Himself: Qual a diferença
Ontem eu estava jogando com uns amigos e eu disse o seguinte: "He will pick genji and will go to kill yourself all the time"(Era uma pessoa no jogo que estava se matando de propósito fazendo a gente perder propositalmente) e eles riram de mim, disseram que o certo é "He will pick genji and go kill himself all the time" poderiam me explicar por favor especificamente aonde, em quais palavras, colocações ou "conexões" eu errei? Eu não preciso utilizar o "go to kill" por qual motivo? "yourself" ficou tão errado assim na frase?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Oi Theuser_h!
Inicialmente gostaria de dizer que a estrutura abaixo é usada no inglês falado, sendo informal, veja:
A descrição acima, me parece ser a forma de utilização do verbo "go" + outro verbo conforme o exemplo citado no seu post, e serve apenas para enfatizar o segundo verbo (sem o uso de "to" por que é assim e assim deve ser, lol). Numa linguagem mais formal esse "go" estaria sobrando, sendo, portanto, desnecessário. Observe que o verbo "kill" por si é matar, já encerrando seu significado e formalmente estaria só na frase. Já num contexto informal como games é comum utilizarmos toda sorte de recursos linguísticos. Isso torna a língua fluida.
PS. Não se utiliza "to" nessa estrutura, qualquer que seja a frase, right.
Também existe o uso do "go" conforme segue:
A estrutura descrita é usada também informalmente para falar de forma rude que você está cansado ou aborrecido com o comportamento de alguém. É um pouco diferente do uso anterior, conforme seu post. Mas, é muito comum.
Por fim gostaria de dizer que quanto aos pronomes reflexivos, como "Myself', "Yourself" e 'Himself", eles concordam com o sujeito que pratica e recebe o efeito da ação, logo:
I kill myself. => eu me mato (me suicido)
He kills himself. => ele se mata (se suicida)
You kill yourself. => você se mata (você se suicida)
Se você quiser dizer que ele se mata: "He kills himself."
Cheers!
Inicialmente gostaria de dizer que a estrutura abaixo é usada no inglês falado, sendo informal, veja:
From Oxford Learner's Dictionary"Go do something" é usado em:
In spoken English go can be used with and plus another verb to show purpose or to tell someone what to do.
I'll go and answer the door.
Go and get me a drink!
The and is sometimes left out:Go ask your mom!
A descrição acima, me parece ser a forma de utilização do verbo "go" + outro verbo conforme o exemplo citado no seu post, e serve apenas para enfatizar o segundo verbo (sem o uso de "to" por que é assim e assim deve ser, lol). Numa linguagem mais formal esse "go" estaria sobrando, sendo, portanto, desnecessário. Observe que o verbo "kill" por si é matar, já encerrando seu significado e formalmente estaria só na frase. Já num contexto informal como games é comum utilizarmos toda sorte de recursos linguísticos. Isso torna a língua fluida.
PS. Não se utiliza "to" nessa estrutura, qualquer que seja a frase, right.
Também existe o uso do "go" conforme segue:
From Macmillan DictionaryGo do something
(phrase spoken)
"used for telling someone to do something, especially when you are annoyed"
If you hate this job so much, go get another one!
A estrutura descrita é usada também informalmente para falar de forma rude que você está cansado ou aborrecido com o comportamento de alguém. É um pouco diferente do uso anterior, conforme seu post. Mas, é muito comum.
Por fim gostaria de dizer que quanto aos pronomes reflexivos, como "Myself', "Yourself" e 'Himself", eles concordam com o sujeito que pratica e recebe o efeito da ação, logo:
I kill myself. => eu me mato (me suicido)
He kills himself. => ele se mata (se suicida)
You kill yourself. => você se mata (você se suicida)
Se você quiser dizer que ele se mata: "He kills himself."
Cheers!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Yourself and himself são pronomes reflexivos.
Para mais detalhes sobre o assunto, recomendo que leia: solinguainglesa.
A diferença é que yourself ou yourselves são as formas reflexivas de you. Seu uso equivale, em geral, ao dos verbos reflexivos em português ou a frases com você mesmo -ma, vocês mesmos -mas.
Enquanto que himself é a forma reflexiva de he. Seu uso equivale, em geral, ao dos verbos reflexivos portugueses, ou a frases com ele mesmo.
Uma recomendação para você: não importa se riram de você ou não, esteja preparado para as brincadeiras, afinal você optou por uma forma de estudo onde a dinâmica é mais visível e as opiniões são muito abertas. E muito cuidado com as informalidades e as gírias. Caso você esteja se preparando para o mercado profissional, também recomendo que leia livros e procure tiras suas dúvidas em fóruns de estudos e dicionários.
He will pick Genji and go to kill himself all the time.
>> Ele pegará o Genji e vai se matar o tempo todo.
REFERENCE: Pearson Education. Longman Dictionary. 2nd. 2009.
Para mais detalhes sobre o assunto, recomendo que leia: solinguainglesa.
A diferença é que yourself ou yourselves são as formas reflexivas de you. Seu uso equivale, em geral, ao dos verbos reflexivos em português ou a frases com você mesmo -ma, vocês mesmos -mas.
Enquanto que himself é a forma reflexiva de he. Seu uso equivale, em geral, ao dos verbos reflexivos portugueses, ou a frases com ele mesmo.
Uma recomendação para você: não importa se riram de você ou não, esteja preparado para as brincadeiras, afinal você optou por uma forma de estudo onde a dinâmica é mais visível e as opiniões são muito abertas. E muito cuidado com as informalidades e as gírias. Caso você esteja se preparando para o mercado profissional, também recomendo que leia livros e procure tiras suas dúvidas em fóruns de estudos e dicionários.
He will pick Genji and go to kill himself all the time.
>> Ele pegará o Genji e vai se matar o tempo todo.
REFERENCE: Pearson Education. Longman Dictionary. 2nd. 2009.