Inglês com Vídeos: Conheça a verdadeira mulher por trás da voz do Siri

Inglês com Vídeos: Conheça a verdadeira mulher por trás da voz do Siri

How are you doing? Os recursos tecnológicos evoluem a cada dia, mas sem dúvidas o celular é um dos que avançam mais rapidamente. Lembro-me do primeiro telefone que tive, há menos de dez anos, no qual tinha apenas aquele jogo da cobrinha e já achava o cúmulo da revolução tecnológica o fato de conseguir conversar com as pessoas via SMS.

Hoje é difícil até enumerar o que um celular não seja capaz de fazer – pena que ainda não sabe fazer comida e levar pra mim no sofá!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA

Um dos recursos mais interessantes e que mudou a forma como lidamos com o telefone foi o fato dele desempenhar algumas funções utilizando apenas nosso comando de voz.

Não sei quem foi o primeiro a criar e o primeiro que surgiu, mas posso garantir que um dos mais famosos é o Siri, desenvolvido pela Apple. Aposto que quem é usuário do iOS já passou algum tempo se divertindo batendo papo com a voz divertida do Siri, que às vezes faz até brincadeiras e pegadinhas conosco.

Uma das formas que utilizava para avaliar se meu inglês estava bom era falando com o Siri em meu celular. Dessa forma, batia papo com aquela voz feminina simpática da versão em inglês.

Falando em sua voz simpática, é engraçado como ficamos tão acostumados com o aparelho telefônico a ponto de esquecer que aquela voz pertence a um ser humano, não é?

E é por isso que trouxe esse vídeo de hoje. Para que você desvende junto comigo quem é a dona da voz do Siri. Então, assista ao vídeo, veja a transcrição, leia a tradução. Além disso, aproveite para adicionar o vocabulário aprendido no aplicativo Meu Vocabulário.

Espero que você se divirta e aprenda um pouco mais.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA

Assista ao vídeo e confira em seguida a transcrição com a tradução:

Meet the real woman behind the voice of Siri Conheça a verdadeira mulher por trás da voz do Siri
– We’re dying to know, siri, who is the voice of siri? – Nós estamos loucos para saber, Siri, quem é a voz do Siri?
– I am the voice of siri. – Eu sou a voz do Siri.
– I could have gotten chills. Her name is Susan Bennett. Let’s ask her questions. Why is one foot longer than the other? Siri, what is the driving time from New York to L.A? Siri, are you happy to be here this morning? – Eu poderia ter arrepios. O nome dela é Susan Bennett. Vamos fazer algumas perguntas a ela. Por que um pé o maior que o outro? Siri, qual é o tempo gasto dirigindo de Nova Iorque a Los Angeles? Siri, você está feliz por estar aqui nesta manhã?
– I am so sorry, Michaela, I cannot answer those questions. – Eu sinto muito, Michaela, eu não posso responder a essas perguntas.
– Really cool, what a delight to meet you. – Muito legal, que prazer te conhecer.
– Thank you, nice to be here. – Obrigada, é legal estar aqui.
– How long did you get the voiceover gig for the Apple icon? – Há quanto tempo você fez o seu show de locução para o ícone da Apple?
– This happened in 2005 before anyone ever thought about an Iphone. I take that back, Steve Jobs sure thought of it. The original were text to speech voices, whole month of July 2005, I was speaking all kinds of crazy sentences. – Isso aconteceu em 2005, antes de qualquer um pensar em um Iphone. Não, retiro o que disse, Steve Jobs com certeza já pensava nisso. O original eram locuções de textos ditados, durante todo o mês de julho de 2005, eu estava falando todo o tipo de sentença maluca.
– How many words or lines do you record? I’ve asked Siri almost everything and gotten a lot of different answers. – Quantas palavras ou frases você gravou? Eu já perguntei o Siri quase qualquer coisa e recebi várias respostas diferentes.
– People think they came up with the phrases that she speaks originally, but originally it was just a bunch of sentences and phrases that were created so that every single combination of vowels and consonants and syllables could be spoken. – As pessoas acham que eles sugeriram as frases que ela fala originalmente, mas originalmente era um monte de orações e frases que foram criadas para que cada combinação de vogais e consoantes e sílabas pudessem ser ditas.
– And this is sort of a typical way of voiceover. You’re a working voiceover artist and these are the recordings that do you. Did this one seem different? Did you have a sense it would become the cultural phenomenon or crutch? – E isso é meio que uma maneira típica de locução. Você é uma locutora profissional e esses  são os tipos de gravações que você faz. Essa pareceu diferente? Você sentiu que isso poderia se tornar o fenômeno cultural ou um apoio para as pessoas?
– This was not typical because I’ve mostly done a lot of radio and television commercials and narrations and all that kind of thing. No, it was something very different. What happened before the text-to-speech I did something for Lucent Technologies, and they had me wearing this thing called a laryngiograph that was around my neck. – Isto não era típico porque o que eu mais fiz foram vários comerciais de televisão e rádio e narrações e todo esse tipo de coisa. Não, isso era algo muito diferente. O que aconteceu é que antes do texto ditado, eu fiz uma coisa para a Lucent Technologies, e eles me colocaram para usar essa coisa chamada laringográfico que ficava em volta do meu pescoço.
– Sounds terrible. – Parece terrível.
– I found is fascinating, I said I’m in. Lucent went away and that never happened but eventually they did the text-to-speech and of course back in that day we didn’t have any clue back then it sounded like this, it was robotic and hard to imagine that in just six years it would have smoothed out. – Eu achei fascinante, eu disse que topava. Lucent se foi e aquilo nunca aconteceu, mas eventualmente eles faziam o ditado e claro, naquele tempo não tínhamos nenhuma pista e o som era assim, robótico e difícil de imaginar que em apenas seis anos teria ficado suave.
– How often do you reveal to people? – Com que freqüência você se revela para as pessoas?
– Never. – Nunca.
– Is this the first time? – Esta é a primeira vez?
– This is it. – Sim!

Espero que tenha gostado. Até a próxima!

Fonte: Meet the real woman behind the voice of Siri

P.S.: Estou seguindo a legenda oficial disponibilizada pelos produtores do vídeo. Eventualmente, haverá divergências entre o que é ouvido e o que está escrito.

Ainda precisa de ajuda?

  1. Envie sua questão em nossa comunidade;
  2. Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Camila

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.

Mostrar 1 comentário