Tradutores Online: Avaliação dos Serviços mais Famosos

Quem nunca se aventurou com os tradutores on-line que atire o primeiro mouse. É só precisar traduzir um abstract ou um résumé que lá vem a brilhante idéia de utilizar algum site de tradução para fazer o serviço pesado. Nem sempre (para não dizer nunca) o resultado é satisfatório. O Ramon do blog Salada de Bits utilizou uma metodologia interessante de avaliação dos tradutores on-line mais conceituados. Ele fez o teste traduzindo do Inglês para o Português, eu vou realizar aqui o processo inverso. Vamos ao teste.

Observe como os principais tradutores se saíram com um texto considerado simples:

A empresa fundada em 1998 por Larry Page e Sergey Brim, se tornou o maior player do mercado de busca on-line em poucos anos de existência. A marca se tornou tão famosa que virou verbo, o termo já foi incluído no Oxford English Dictionary, uma das maiores referências da língua Inglesa.

Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.
Começar agora!

Tradução livre, feita por Mary Ziller (English Native Speaker)

The company founded in 1998 by Larry Page and Sergey Brim, has become a major player in the online search market in the few years that it has been in existence. The brand name has become so famous that it has become a verb; the term has been included in the Oxford English dictionary, one of the major references for the English language.

Tradução do FreeTranslation:

The company founded in 1998 by Larry Pays and Sergey coarse Cloth, if became the most greatest player of the market of on-line search in few years of existence. The mark became so famous that verb came, the term already was included in the Oxford English Dictionary, one of the biggest references of the English language.

Tradução do Google Translate:

The company established in 1998 for Larry Page and Sergey Coarse linen cloth, if became the greater to player of the search market on-line in few years of existence. The mark if became so famous that it turned verb, the term already was enclosed in the Oxford English Dictionary, one of the biggest references of the English language.

Você tem dificuldade de se lembrar das palavras e expressões em inglês? Tem a impressão que o esforço não está dando resultado? Você pode estar estudando inglês da forma ineficaz! Aprenda as técnicas utilizadas por aqueles que se tornaram fluentes. Experimente por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts.

Tradução do Babel Fish:

The company established in 1998 for Larry Page and Sergey Coarse linen cloth, if became the greater to player of the search market on-line in few years of existence. The mark if became so famous that it turned verb, the term already was enclosed in the Oxford English Dictionary, one of the biggest references of the English language.

Tradução do WorldLingo:

The company established in 1998 for Larry Page and Sergey Coarse linen cloth, if became the greater to player of the search market on-line in few years of existence. The mark if became so famous that it turned verb, the term already was enclosed in the Oxford English Dictionary, one of the biggest references of the English language.

Através desses exemplos você poderá tirar suas próprias conclusões. Verifique a diferença na qualidade do texto traduzido por Mary e a tradução on-line automática. Realmente, sem comparação! A solução ainda é aprender Inglês.

I hope that helps.

Hora de Praticar

O nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de Aula Grátis para você colocar em prática o que acabou de aprender. Não perca essa oportunidade.

Acessar Código Promocional

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Ensino a Distância (EaD).

Mostrar 3 comentários