Arquivo para December, 2006

Oi pessoal, desde criança eu sou aficionado com os estudos da mente humana e seu funcionamento. Acredito que entendê-la, em termos de “mecânica”, é muito importante para que possamos “alimentá-la” (recebimento de informações) de forma adequada.

Jogando para o lado do estudo de idiomas é importante que a gente sempre acredite em nossa capacidade, pois se lançarmos estímulos negativos para o cérebro ele inevitavelmente ficará bloqueado. É como diz a frase “se você acredita que pode ou não, você está certo”, eu não me lembro do autor mas vejo muita sabedoria nessas palavras.

Faz um bom tempo que recebi um e-mail que trata sobre isso, não sei se as informações são verídicas, mas vale uma reflexão. Leia com atenção o texto a seguir.

A mente humana grava e executa tudo que lhe é enviado, seja através de palavras, pensamentos ou atos, seus ou de terceiros, sejam positivos ou negativos, basta que você os aceite. Essa ação sempre acontecerá independente se traga ou não resultados positivos para você.

Um cientista de Phoenix - Arizona queria provar essa teoria. Precisava de um voluntário que chegasse às últimas conseqüências. Conseguiu um em uma penitenciaria. Era um condenado à morte que seria executado na penitenciária de St. Louis no estado de Missouri onde existe pena de morte executada em cadeira elétrica. Propôs a ele o seguinte: ele participaria de uma experiência científica, na qual seria feito um pequeno corte em seu pulso, o suficiente para gotejar o seu sangue até a ultima gota final. Ele teria uma chance de sobreviver, caso o sangue coagulasse. Se isso acontecesse, ele seria libertado, caso contrário, ele iria falecer pela perda do sangue, porém, teria uma morte sem sofrimento e sem dor.

O condenado aceitou, pois era preferível a morrer na cadeira elétrica e ainda teria uma chance de sobreviver. O condenado foi colocado em uma cama alta, dessas de hospitais e amarram o seu corpo para que não se movesse. Fizeram um pequeno corte em seu pulso. Abaixo do pulso, foi colocada uma pequena vasilha de alumínio. Foi dito a ele que ouviria o gotejar de seu sangue na vasilha. O corte foi superficial e não atingiu nenhuma artéria ou veia, mas foi o suficiente para ele sentisse que seu pulso fora cortado.

Sem que ele soubesse, debaixo da cama tinha um frasco de soro com uma pequena válvula. Ao cortarem o pulso, abriram a válvula do frasco para que ele acreditasse que era o sangue dele que está caindo na vasilha de alumínio. Na verdade, era o soro do frasco que gotejava.

De 10 em 10 minutos, o cientista, sem que o condenado visse, fechava um pouco a válvula do frasco e o gotejamento diminuía. O condenado acreditava que era seu sangue que está diminuindo. Com o passar do tempo, foi perdendo a cor e ficando cada vez mais pálido. Quando o cientista fechou por completo a válvula, o condenado teve uma parada cardíaca e faleceu, sem ter perdido sequer uma gota de sangue.

O cientista conseguiu provar que a mente humana cumpre, ao pé-da-letra, tudo que lhe enviado e aceito pelo seu hospedeiro, seja positivo ou negativo e que sua ação envolve todo o organismo, quer seja na parte orgânica ou psíquica. Essa história é um alerta para filtramos o que enviamos para nossa mente, pois ela não distingue o real da fantasia, o certo do errado, simplesmente grava e cumpre o que lhe é enviado. “Quem pensa em fracassar, já fracassou mesmo antes de tentar”. Somos o que pensamos e acreditamos ser.

Pense sobre isso,

Regards.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (2 votos)
Loading ... Loading ...

Esta semana eu aprendi algumas regrinhas bem legais de Inglês, daquelas que a gente vê no primário para nunca mais esquecer a exemplo da regra do “m” antes do “b” e “p”, no caso do português. Veja uma delas:

i before e, except after c

Este é um artifício de memorização que ajuda o estudante a escrever corretamente certas palavras em Inglês. Ele mostra que em palavras onde o i e o e aparecem juntas, a ordem das duas letras é a seguinte ie, quando são precedidas de c a ordem deve ser ei. Complicado? Então veja os exemplos:

- ie em palavras como siege, friend
- ei em palavras como ceiling, receive

Agora vamos para as exceções:

- ie depois do c: science, sufficient, agencies, financier
- ei não precedidas de c: their, foreign, being, neither, weird, vein, seize

Não entendeu? Não se preocupe, se você viveu até hoje sem conhecer esta regra deve ser porque ela não é tão importante assim. ;-)

Regards.

Fonte:
Wikipedia

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (3 votos)
Loading ... Loading ...

Há muito tempo venho falando sobre o aprendizado de idiomas através de “muito input”, ou seja, contato direto com falantes nativos. Esse é o primeiro dos 7 trunfos apresentados por Lílian Prist.

Esta semana encontrei no site English Made in Brazil, uma abordagem interessante sobre isso. Ricardo Schütz apresenta duas formas de aprendizado de línguas a primeira por assimilação (Language Acquisition) e a outra através do Estudo Formal (Language Learning). Veja abaixo o conceito das duas abordagens e tire suas próprias conclusões.

Language Acquisition (Assimilação)

Language acquisition refere-se ao processo de assimilação natural, intuitivo, subconsciente, fruto de interação em situações reais de convívio humano, em que o aprendiz participa como sujeito ativo. É semelhante ao processo de assimilação da língua materna pelas crianças. Exemplo clássico de language acquisition são os adolescentes e jovens adultos que residem no exterior durante um ano através de programas de intercâmbio cultural, atingindo um grau de fluência na língua estrangeira próximo ao da língua materna, porém, na maioria dos casos, sem nenhum conhecimento a respeito do idioma. Não têm sequer noções de fonologia, nem sabem o que é perfect tense, verbos modais, ou phrasal verbs embora saibam usá-los intuitivamente.

Language Learning (Estudo Formal)

O conceito de language learning está ligado à abordagem tradicional ao ensino de línguas, assim como é ainda hoje geralmente praticada nas escolas de ensino médio. A atenção volta-se à língua na sua forma escrita e o objetivo é o entendimento pelo aluno da estrutura e das regras do idioma através de esforço intelectual e de sua capacidade dedutivo-lógica. A forma tem importância igual ou maior do que a comunicação. Ensina-se a teoria na ausência da prática. Valoriza-se o correto e reprime-se o incorreto. Há pouco lugar para espontaneidade. O professor assume o papel de autoridade no assunto e a participação do aluno é predominantemente passiva. No caso do inglês ensina-se por exemplo o funcionamento dos modos interrogativo e negativo, verbos irregulares, modais, etc. O aluno aprende a construir frases no perfect tense, mas dificilmente saberá quando usá-lo.

Exemplo clássico de language learning são os inúmeros graduados em letras, já habilitados porém ainda com extrema dificuldade em se comunicarem na língua que teoricamente poderiam ensinar.

Eu escolhi estudar pelo Language Acquisition, e você?

Fonte: Language acquisition x Language Learning

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (2 votos)
Loading ... Loading ...

Uma dúvida que eu tinha quando eu comecei a estudar Inglês era sobre a utilização correta do DOES. Eu sempre confundia a utilização dessa partícula no momento de fazer perguntas, frequentemente (often) saia um “Does is she pretty?”, utilização equivocada. A ficha só caiu (the penny dropped) quando um amigo estrangeiro me disse “esqueça o does no início de perguntas que envolvam o verbo to be”. Não sei se isso é uma regra, só que depois da explicação eu nunca mais errei.Veja alguns exemplos:

Is he an English teacher?
Is she blond?
Does he like it?
Is it there?

Maria Brasileira me mostrou uma exceção a esta regra: “Do you love to be a woman?”. Tudo bem, todas as regras têm suas exceções. ;-)

“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” Nelson Mandela

So, did you like it?

Sincerely.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (5 votos)
Loading ... Loading ...

Oi pessoal, seguimos hoje com a quarta e última parte do artigo escrito por Maria Brasileira. Se você perdeu os três primeiros da série confira nos links abaixo:

O caminho mais longo para se dominar o Inglês - Parte 1 de 4.
O caminho mais longo para se dominar o Inglês - Parte 2 de 4.
O caminho mais longo para se dominar o Inglês - Parte 3 de 4.

Enjoy it.

MITO: Eu não gosto de livros didáticos, eu prefiro aprender atrevés de letras de músicas e filmes

MYTH: “I don’t like textbooks, I prefer to learn from lyrics and movies.

VERDADE: Letras de música e filmes representam a maior parte do aprendizado, em termos de motivação, do modelo lingüístico real, mas eles não podem ser o único material de estudo, visto que eles não são sempre fontes corretas, e eles não são adaptados para serem utilizados no processo de aprendizagem. Os professores têm uma lista, de qualquer forma, de músicas que são ótimas de trabalhar.

TRUTH: Lyrics and movies play a great part in learning, in terms of motivation, of real linguistic modeling, but they can´t be our only learning material, since they aren´t always accurate, and they aren´t graded to suit language learning purposes. Teachers do have a list, though, of songs which are great to work with.

Bons exemplos são as músicas do U2 “I still haven´t found what I am looking for”, de Paul Mc Cartney “My Brave face”, Alanis Morissette “Hand in my pocket”.. mas há muitas outras.. o estudo de letras de música com um propósito em mente trará a você grandes benefícios. Filmes também são ótimos quando você já conhece o enredo, assim você não vai ficar ansioso em saber quem é o assassino e poderá se concentrar nos diálogos.

Good examples are U2`s “I still haven´t found what I am looking for”, Paul Mc Cartney´s “My Brave face”, Alanis Morissette´s “Hand in my pocket”.. but there are many more… studying lyrics with a purpose in mind makes you profit more. Movies are great when you already know the plot, so you aren´t anxious to find out who´s the killer and can concentrate on the dialogues.

Dica: Filmes de ação têm poucos diálogos, mas a maioria deles têm humor o que exige um conhecimento específico do vocabulário da cultura (regional). Se você não se importar em entender as piadas.. Comédias românticas são uma ótima escolha, os diálogos são bem elaborados e as palavras são escolhidas cuidadosamente. Se você gosta desse tipo de filme (chick flicks1)… eles são uma opção.

Tip: Action movies have less dialogues, but most of them have humor which depends on culture specific vocabulary. If you don´t mind not getting the jokes… Romantic Comedies are a nice pick, the dialogues are elaborated and the word choice is careful. If you´re ok with chick flicks… they are an option.

Bem, essas são algumas coisas que você deve ter em mente quando decide aprender inglês. Então … há alguma esperança? Claro!! Eu conheci pessoas que disseram: “Eu não vou aprender, Inglês não é meu negócio”, passando de verdadeiros iniciantes a falantes intermediários em um período de 8 a 10 meses, e depois chegando à fluência em 18 meses. Estudando 5 vezes por semana, duas horas por dia, e claro … e … fazendo o dever de casa. Sim, dever de casa é essencial!

Well, these are some things you have to have in mind when you decide to learn English. So … is there any hope? Sure!! I have seen people who said: ”I won´t learn, English is just not my thing”, go from true beginners to intermediate speakers in around 8 to 10 months, and then go on to become fluent speakers in 18 months. Studying 5 times a week, two hours a day, of course…and… doing homework. Yes, homework is essential too!!

Então, pare de sonhar e comece a planejar. Defina os seus objetivos e comece a cumpri-los. Este é um trabalho duro. Mas isso vai valer a pena.

So, quit dreaming and start planning. Set your goals and set out to accomplish them. It´s a lot of hard work. But it DOES pay off.

Good Luck !

Encerra-se aqui o artigo de Maria Brasileira. Deixo aqui os meu sinceros agradecimentos a essa colaboradora, eu aprendi muito com este artigo e estou ansioso (looking forward to) para ler os próximos. Abração Maria.

See you,

1 chick flicks: Literalmente é um pintinho (filhote de galinha, essa foi boa). A expressão “chick flick” é utilizada para definir filmes feitos para mulheres. Exemplo: Hitch

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (1 votos)
Loading ... Loading ...