Caros leitores, gostaria de pedir licença para tratar de um tema que não tem muito a ver com o aprendizado de idiomas, mas de uma forma ou de outra afeta o English Experts.
Percebi que ultimamente um blog está copiando descaradamente o English Experts. O autor do blog copia praticamente todos os posts que a nossa equipe publica aqui. O pior é que ele não cita a fonte a ainda assina como se fosse ele o autor. Nem as imagens escapam, ele usa exatamente as mesmas. Veja abaixo um print screen comparativo de 22 de janeiro de 2008:

Não é a primeira vez que vejo alguém copiando os textos do English Experts. Pra falar a verdade acredito que estas pessoas são fãs que no intuito de ajudar na divulgação do nosso trabalho acabam copiando um texto ou outro. Blog ainda é um conceito novo e muitas pessoas não sabem como o negócio funciona. Segue abaixo algumas dicas publicadas no blog Favoritos (observem que eu criei um link para o blog de onde eu extraí a informação, é assim que se faz). A Luiza Voll teve o mesmo problema por lá!
O sujeito que está copiando o English Experts é professor. Então fica a mensagem para ele: Shame on you Hugo, Shame on you!
Como ser bacana na web: dicas para blogueiros
1- Gostou de um post? Retribua com um link
No mundo dos blogs, links são o melhor pagamento. Se você gostou de uma informação que encontrou em algum blog e decidiu postar no seu, faça a gentileza de oferecer um link para a fonte original. Não custa nada para você e ajuda muito o outro blogueiro.
2- Não peça a outros blogs para praticarem a “troca de links”
Se você gosta de um blog e deseja colocar um link para ele em seu blog, não peça nada em troca. Se ele gostar do seu, as chances são altíssimas de que ele também ofereça um link para você.
3- Não copie os textos de outros blogs
Textos de blogs, por menos pessoais que sejam, são de autoria do dono do blog. Nele, são expressadas a opinião desta pessoa. Ao copiar um texto sem mudar nada, você confunde o leitor e acaba perdendo a sua credibilidade. E você não quer isso, não é mesmo? Caso deseje mostrar o que o blogueiro escreveu, deixe claro que o texto é dele (usando aspas e indicando a fonte, por exemplo).
4- Responda os comentários e os e-mails enviados por seus leitores
É claro que não é necessário responder a todos mas, se algum leitor escreveu alguma coisa bacana para você ou tem alguma dúvida, responda. Afinal, se ele deixou um comentário ele deseja fazer uma comunicação com você e às vezes uma simples resposta vai significar muito mais do que você imagina. Palavra de leitora.
5- Tal escritor, tal leitor
O blog é seu e por isso você pode escrever o que der na telha, certo? Certíssimo. Entretanto, esteja preparado para as consequências. Se você constantemente fala mal sobre algumas coisas em seu blog ou talvez escreve coisas que sejam ofensivas a determinadas pessoas, você está automaticamente dando a liberdade para que os seus leitores façam o mesmo. O resultado disso pode ser crítico: uma legião de comentários ferozes (de leitores anônimos, sempre) e talvez até uma série de inimizades na web. Se você não liga para isso, maravilha. Caso contrário, tenha como mantra “Gentileza gera gentileza”.
That’s all folks!
Sempre que um leitor do blog entra em contato por MSN, E-mail ou Chat é inevitável a pergunta: Alessandro, como você aprendeu inglês? Apesar de já ter respondido essa pergunta pelo menos umas 1487 vezes, de acordo com o nosso “departamento de estatística”, acho que ela é bem oportuna.
É muito interessante ouvir histórias de pessoas bem sucedidas em seus objetivos, no nosso caso, o aprendizado de inglês. Pensando nisso eu resolvi convidar alguns Experts para responder a mesma pergunta: Como você aprendeu inglês? (How did you learn English?).
Entretanto, vamos iniciar pelo caminho inverso. Começaremos pela história de um Americano que aprendeu Português e hoje fala tão bem que às vezes o seu sotaque é confundido com o de um carioca da gema. Vocês já o conhecem, o nome dele é Christopher e ele é um dos colaboradores do English Experts.
Seguem abaixo algumas informações interessantes contidas no depoimento do Christopher:
- Aprendi Português na Universidade, porém eu já havia estudado Espanhol no passado;
- Eu fiz um curso intensivo na Brown University, onde atualmente leciona o ex-presidente Fernando Henrique Cardoso. Lá tive ótimos professores;
- Na Brown University nós nunca falávamos em Inglês durante as aulas, apenas Português;
- Fui para o Rio de Janeiro através de um programa de Intercâmbio firmado entre a minha universidade e a PUC-RJ. Foi uma experiência fantástica;
- Eu tive muita sorte, pois sempre contei excelentes professores e bons amigos. Eles me ajudaram muito.
Ouça o áudio completo
Christopher, muito obrigado por ter compartilhado conosco um pouco de sua experiência no aprendizado de um novo idioma.
Best.
People who are learning English like to pronounce the word ‘course’ like ‘curse’ probably because of the Portuguese word ‘curso’.
Course rhymes with horse, and curse rhymes with worse.
(Course rima com horse, e curse rima com worse. )
Course (aula) sounds exactly like coarse (grosso).
The vowel in ‘course’ has the same sound as in the word ‘or’ .
To have an English course is a good thing.
To have an English curse (maldição) would be a bad thing.
Você deve estar achando que eu enlouqueci, certo? Afinal, “bad” significa “mau” e ponto final; não tem nada de mais nisto. Pois é… Engana-se quem pensa isto! “Bad” é uma palavrinha que merece muito nossa atenção. Veja só!
“Bad” pode significar “ruim” ou “péssimo” na expressão “be bad at” (ser péssimo em). Um exemplo é “I’m bad at Mathmatics” (Eu sou péssimo em matemática) ou “I’m bad at swimming” (Eu sou péssimo em natação). Note que a preposição usada será sempre “at” e nenhuma outra.
Eu já vi em filmes a seguinte tradução “mal acidente”. Minha mente na hora atentou para o fato de que em inglês podemos sim dizer “bad accident”, mas a tradução mais acertada para o português seria “acidente grave” e não aquela que vi no filme. O mesmo podemos dizer de “bad fall” (queda grave).
O que dizer de “bad cold”? Claro que uma pessoa com um “bad cold” está resfriada e está muito mal. No entanto, “bad cold” é o nosso “resfriado forte”. Então para dizer em inglês que você está com um forte resfriado, diga “I have a bad cold”.
Comida estragada podemos dizer que ela está “bad”. Ou seja, um “bad egg” é um “ovo estragado”. Aliás, podemos até dizer “go bad”, o que significa “estragar-se”. Exemplo, “the fridge is broken so all the food went bad” (a geladeira deu pau e toda a comida se estragou).
Caso algo assim acontece você ainda pode dizer “that’s too bad!”. Que nada mais é que nosso adorável “que pena!”. Às vezes é encurtado apenas para “too bad!” (”que pena!” ou “que peninha!”).
Nossa! A gente pode enlouquecer com isto! Afinal, temos “bad language” (palavrões), “bad breath” (mau hálito), “bad blood” (ódio), “get mad at somenone” (ficar furioso com alguém). E para encerrar saiba que na gíria entre adolescentes americanos “bad” significa “excelente”. Entã, se você falar com um destes e eles falarem “man, you’re so bad” ele esta dizendo apenas “cara, você é demais/excelente”. Pronto! É isto! Tenham uma ótima semana!
Denilso de Lima - Aulas de inglês via Skype ou MSN? Envie um e-mail para denilsolima@gmail.com e saiba mais!
Faz um bom tempo que eu não publico fotos de leitores, hoje vou retomar a série Learner of the Week. Apresento para vocês William Germano, ele passou uma temporada no Canadá e achou a experiência fantástica. Veja abaixo a foto tirada nas Cataratas do Niagara (Niagara Falls).

Leia agora o texto enviado por Germano,
Morar no Canadá, mesmo que por um mês, foi uma experiência válida pra vida inteira. Conheci milhares de novas pessoas, dezenas de novas culturas, aprendi várias frases em coreano (eles dominam lá… rsrs), visitei diversos lugares, atrações e tive certeza de uma coisa: o Canadá é o melhor lugar do mundo para se viver.
Tenho certeza de que vou repetir a experiência, e sinto falta de todos os amigos que fiz por lá. Recomendo a todos que querem viajar pra fora o Canadá, porque fui muito bem acolhido como visitante, e tenho certeza de que qualquer um pode voltar com o inglês na ponta da língua se tiver essa AMAZING EXPERIENCE.
Se você quer ser o estudante da semana, entre em contato e envie sua foto.
Abraço,