Arquivo para October, 2008

Oi pessoal, hoje vamos falar sobre o gênero dos substantivos (Gender of Nouns) no inglês. O feminino pode ser formado por palavras específicas, pela terminação, por palavras antepostas e pospostas, e temos aqueles substantivos que são comuns nos dois gêneros.

Podemos formar o feminino acrescentando o sufixo ess:
Actor              Actress (atriz)
Duke              Duchess (duquesa)
Emperor         Empress (imperatriz)
Lion               Lioness (leoa)
Prince             Princess (princesa)
Steward          Stewardess (comissária de vôo)
Heir               Heiress (herdeira)

Podem ser formados por palavras antepostas, que são usadas quando é necessário distinguir o gênero:
Male cousin       Female cousin (prima)
He bear              She bear (ursa)

Podem ser formados por palavras pospostas:
Frenchman       Frenchwoman (francesa)
Landlord           Landlady (proprietária)

Também são formados por palavras específicas:
Bachelor          Spinster (solteira)
Boy                 Girl (menina)
Brother            Sister (irmã)
Bull                 Cow (vaca)
Husband         Wife (esposa)
King                Queen (rainha)
Nephew          Niece (sobrinha)
Son                 Daughter (filha)
Uncle              Aunt (tia)
Widower          Widow (viúva)

Alguns substantivos são comuns de dois gêneros:
Doctor –  Doutor ou Doutora
Enemy –  Inimigo ou Inimiga
Orphan – Órfão ou Órfã
Teacher – Professor ou Professora
Singer – Cantor ou Cantora
Writer – Escritor ou Escritora

See you!

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (7 votos)
Loading ... Loading ...

Aparentemente o título deste artigo não tem nada a ver com o tema do nosso site – o inglês. Mas vocês já pararam para pensar em como os ricos mantêm a prosperidade geração após geração? Qual seria o segredo da acumulação e manutenção da riqueza?

Para responder a essa pergunta ninguém melhor que o sociólogo italiano Domenico De Masi, autor de dois best-sellers – “A emoção e a regra” e o recomendadíssimo “O ócio criativo”. Em uma visita ao Brasil De Masi concedeu uma entrevista à Rede Cultura, ele falou sobre o futuro do trabalho, sobre o ócio criativo, mas uma das partes mais interessantes foi a explicação de como os ricos educam seus filhos, segue abaixo a transcrição e logo após o vídeo com parte da entrevista.

“Ter uma cultura abrangente, que vá das artes visuais às artes musicais, às artes plásticas, e que dê uma cultura internacional. O que os ricos ensinam a seus filhos? Ensinam poucas coisas: ensinam línguas, têm sempre babás que falam alemão por 3 anos, francês por 3 anos, inglês por 3 anos, de modo que uma criança rica, aos 10 anos já fala 3 ou 4 línguas. Depois ensinam estética: como se portar à mesa, boas maneiras, como se vestir, como se comportar…

Com esses dois instrumentos, o rico continua rico por muitas gerações. Os pobres devem fazer a mesma coisa. Devem se preparar, em especial, na dimensão cultural, estética, nas línguas e internacionalização, que hoje por sorte, pode-se cultivar com facilidade e a baixos custos, no que diz respeito às viagens com a televisão e sobretudo com a Internet, que nos permite viajar amplamente.”

Se você recebe as dicas por email e não conseguiu visualizar o vídeo acima clique aqui para assistir.

Só para finalizar segue uma das frases que mais marcantes do livro “O ócio criativo”: “O futuro pertence a quem souber libertar-se da idéia tradicional do trabalho como obrigação ou dever e for capaz de apostar numa mistura de atividades, onde o trabalho se confundirá com o tempo livre, com o estudo e com o jogo, enfim, com o ócio criativo”.

Espero que tenham gostado,

See you tomorrow!

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (8 votos)
Loading ... Loading ...

Hey hey! Hoje pretendo dar uma passada rápida em um assunto do qual a maioria das pessoas gosta muito: música.

Bom, vamos lá! Uma coisa que precisa ser explicada é a palavra music. Essa palavra só pode ser usada quando se fala sobre música em geral, ou quando se fala sobre um gênero musical.

Ex: I really enjoy Brazilian music.

Ex: My favourite type of music is country music.

Já quando se trata de uma música especificamente, usa-se a palavra song, e não music.

Ex: I love this song that’s playing on the radio.

Ex: I learned to play this song on the guitar.

Outras curiosidades musicais:

  • Cordas do instrumento são strings.
  • Acorde (grupo de notas musicais) é chord. (pronunciado “côrd”)
  • Bateria é sempre no plural: drums.
  • Pratos de bateria são cymbals (pronunciado símbols), e nunca plates.
  • Guitar é violão…. e guitarra é electric guitar, contra-baixo é bass guitar (pronunciado beiss guitar)

Take care!

Fabiana Lara - www.inglesja.com

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (11 votos)
Loading ... Loading ...

Oi pessoal! Hoje vamos falar sobre discurso indireto (reported speech), nós o usamos quando queremos relatar o que uma pessoa falou com nossas próprias palavras, não é necessário o uso de citações e nem das aspas e a fala pode vir ou não precedida por that. Vejam os exemplos abaixo:

Discurso direto (Direct speech): Bill said, “I work on Saturdays”.
Discurso indireto (Reported speech): Bill said that He worked on Saturdays.

Podemos perceber que na passagem do discurso direto para discurso indireto ocorrem algumas mudanças nos tempos verbais e nos advérbios de tempo. Vejam mais um exemplo:

Discurso direto (Direct speech): Fred said, “I will travel tomorrow”.
Discurso indireto (Reported speech): Fred said that he would travel the next day”.

Se no discurso direto o verbo estiver no Presente não haverá mudança no tempo verbal no discurso indireto:

Discurso direto (Direct speech): She says, “The night is coming”.
Discurso indireto (Reported speech): She says (that) the night is coming.

No caso do imperativo o verbo say muda para ask ou tell, na forma afirmativa passa para o infinitivo com to e na forma negativa passa para o infinitivo com to precedido de not:

Discurso direto (Direct speech): He said, “Close the window”.
Discurso indireto (Reported speech): He told me to close the window.

Discurso direto (Direct speech): She said, “Don’t open the door”.
Discurso indireto (Reported speech): She told me not to open the door.

Mudanças nos advérbios e locuções adverbiais:

here = there;
now = then, at that moment;
today = that day;
tonight = that night;
yesterday = the day before;
tomorrow = the next day, the following day;
next week = the following week;
last month = the previous month;
a year ago = a year before.

See you!

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (8 votos)
Loading ... Loading ...

Alguns citam Nova York como a capital do mundo, talvez sob influência dos filmes ou do centro financeiro de Wall Street. Muitos gostam de expressar sua paixão pela cidade vestindo a camisa com a famosa frase “I love New York”, outros preferem moldá-la em miniatura. Achou estranho? Foi isso que fez o artista Michael Chesko, ele criou uma maquete em escala 1:3200 do centro de Manhattan (Midtown Manhattan). O trabalhou levou 2000 horas para ser concluído (took 2000 hours to complete). O projeto foi feito com base em fotografias, reproduções digitais (digital reproductions) e imagens de satélite (satellite images). O resultado pode ser conferido abaixo:

New York - Miniatura 1

New York - Miniatura 1

New York - Miniatura 2

New York - Miniatura 2

New York - Miniatura 3

New York - Miniatura 3

See you!

Via: CyberVida

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (8 votos)
Loading ... Loading ...