A expressão "a most" é equivalente a "a very" em inglês?

"She gave a most heartbreaking cry."

Eu sei que a palavra most precedido de the torna a mensagem superlativa, e as vezes ela também é usada sem o the e ainda assim é superlativa; No entanto, não estou acostumado a vê-la precedida de a. Nesse caso, ela deixa de ser "o mais/ a maioria/ a maior parte" e passa a significar "muito" (very)?

WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008, p. 36.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Ricardo F. Bernardi (online) 2 25 393
You should read: Most x The Most

She gave a most heartbreaking cry.
>> Ela deu um grito muito comovente. = O grito que ela deu foi um dos mais comoventes.

A palavra most apresentada neste exemplo é um advérbio de intensidade, pois está antecedendo o adjetivo heartbreaking. Pelo fato da palavra most ser um superlativo, entende-se que o grito do sujeito foi comparado a de outras pessoas em determinado recinto. Portanto, a frase é passível de duas traduções.

She gave a very unpleasant cry.
>> Ela deu um grito muito desagradável.

O uso do advérbio very é para intensificar o adjetivo unpleasant. Ele não apresenta a ideia de superlativo. Portanto, uma segunda tradução é descartável.

Espero ter ajudado!