Adjetivo x Advérbio: Como identificar em uma frase

ericaalves
Não consigo saber quando é adjetivo ou adverbio nas frases abaixo. Alguém poderia me ajudar?

She is interviewing different people for the job.

Brenda didn't know different until Ely told her.

Grata
Erica :?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58715 21 97 1413
Olá Érica,

She is interviewing different people for the job.-->Adjetivo

A segunda frase me parece estranha,encontrei ela no Thefreedictionary:

Carol ... didn't know different until Elinor told her" (Ben Brantley). -->Advérbio

Para mim,é mais comum o uso de "differently" como advérbio.

Ex:They think differently.(Eles pensam diferente.)-->Advérbio

Bons estudos!

Henry Cunha 10110 3 16 180
"Didn't know different" sempre me pareceu um tanto desajeitado, mesmo no falar, por querer transformar um adjetivo em substantivo. A expressão é geralmente "didn't know any different" (não sabia nada diferente), e "different" aqui está modificando "any[thing]", como adjetivo.

É raro encontrar "differently" assim, ainda que seja bem correto como citad pelo Doany. Uma razão é o significado duplo (pensam diferente um do outro, ou pensam os dois diferente de todo mundo mais).

Regards

shark 20
No caso da palavra "different", se ela for um advérbio deve ser acrescentado o sufixo -ly no final. Neste caso, diferentemente é "differently". Vários advérbios no inglês terminam com -ly no final, como personally, temporarily, strongly, harshly, equally, slowly, deeply, etc.

Mas tem alguns advérbios que não terminam em -ly no final, como along, fast, quick etc.

Henry Cunha 10110 3 16 180
Shark, tudo bem, mas você está explicando mecanicamente, por regras gerais. (E para "quick" temos "quickly", né?)

Eu falava semanticamente, tendo a ver com o significado engendrado. "Otherwise", por exemplo, muitas vezes conduz mais adequadamente ao contraste que temos em mente:

Joe and Mary think differently: he wants a big car; she wants a small one.
The group wanted a big party, but Mary thought otherwise: she wanted a simple affair.

Blink 30
Complementando: os tipos de advérbios que levam o sufixo "ly" são, em 99% das vezes, advérbio de modo. Digo 99% pois também há alguns que levam "ly" mas que não são de modo, como, por exemplo, "rarely", que significa "raramente" mas que não é advérbio de modo, mas sim de frequência. Também há alguns outros que levam "ly" mas que não são de modo, tipo "certainly" (certamente) que leva "ly" mas que é advérbio de dúvida, entre outros. Mas quase todos que levam "ly" no fim que terminam em "mente" em português são advérbios de modo.

MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares do inglês são os mais utilizados e têm regras fáceis. Faça o download do guia da English Live para aprender a conjugar os verbos regulares no passado e conhecer os mais utilizados.

Download do Guia em PDF - Grátis!