Como dizer "Nem sei o que dizer" em inglês

Como se fala Eu nem sei o que dizer em inglês?

A. Ela morreu? Credo! Nem sei o que dizer. Morreu de quê? De Covid?
B. Eles foram tão gentis. Eu nem sei o que dizer.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
A opção I don't know what to say é comum.
Leonardo96 1 18 293
Paulo, you might want to take a second look at this one:

"They were so so lovely and kind towards everyone. [1] I don't have words to express how sorry I am!"

It's not quite ideal. You have no reason to say you're sorry If someone acts lovely and kind, that's not exactly very natural. The context here is that someone acts that way and then you say you don't know how to repay them for it or that you're so thankful that you can't even put it into words.
PPAULO 6 51 1.4k
One way to express that:

B. They were so so lovely and kind towards everyone. [1] I don't have words to express how sorry I am!

[1] you could also just say "I am so sorry!".
PPAULO 6 51 1.4k
You're right, Leonardo. I read it in haste and somehow I mixed the two events, A and B there. As if one had learned about someone's death (A) and the news was about someone lovely and kind towards him.

So, you are right. My bad!
Here goes my second stab at it then:

A. Ela morreu? Credo! Nem sei o que dizer. Morreu de quê? De Covid?
She is dead/she passed away? Oh my God! I am shocked! What she died of?
She is dead/she passed away? Oh my God! I am speechless! Sorry. How was that?
She is dead/she passed away? Oh no! I am shocked (and saddened) to hear that she died. Tell me how it happened?

The answer to your the second part of the question, proper, could be "do you know what she died of?"
But with the feeling of disbelief, and shock beyond words someone is likely to ask directly "it was from COVID?" or ask you to tell him/her how it happened, etc.

B. Eles foram tão gentis. Eu nem sei o que dizer.
PPAULO 6 51 1.4k
B. Eles foram tão gentis. Eu nem sei o que dizer.
They were so kind, I can't express how thankful I am.

In a certain context, of course. I am not privy to the circumstances the sentence landed into the EE, though. "eu não sei o que dizer" can be something good or bad.

One instance of a 'umcomfortable' situation:
They could have been so kind, that I felt bad to give a two star rating to their inn/lodge. (I got myself embarrassed - "sem graça').
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
PPAULO 6 51 1.4k
I think it is close to our "eu nem sei o que dizer/o que falar" (agora, neste momento). And it seems like having a stronger emotional and a "surprise" unexpected component to it.

Ref. phrasemix

But, mine isn't the last word, I would like to know what natives and advanced learners have to say on this one.
PPAULO 6 51 1.4k
Thank you Donay for your insight. High five! :-)
Telma Regina 9 67 609
How about "I don't even know what to say or think" or "I don't know what to say".
They were so kind, I don't even know what to say.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE