Como dizer "pão com presunto" em inglês

Hi again!

Eu como pão com presunto
I eat bread with or and ham

Quando eu sei que tenho que usar um ou outro? não é o mesmo sentido em português? with:com, junto, e and: e?

Tks a lot. ;)

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Pessoal,

É bastante comum o uso de "and" neste caso.Tem até dicionário que trata isto como um "pega" a se ter cuidado.Mas concordo com a sugestão do Henry.


Boa sorte
!
Thank you guys! :P

Eu sempre ensinei with, mas então não estava tão errado assim.

Érika
Henry Cunha 3 18 191
Oi, Erika

Use um ou outro como quizer, + ou - como no português.

Olhando qto punham no pão, eu dizia pros meus garotos: "Are you having some bread with your butter?"

E caçoavam de mim: "How much coffee do you take with your sugar, Dad?"

Regards
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA