Como dizer "quartel do exercito" em inglês

Hoje me apresentei no quartel do exercito para fazer os testes físicos e medicos e pesquisei no goggle e disse q é "military base", mas não sei se está correto.

Ex: I went to the military base this morning?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Autor
Uma colaboração.

Quartel em inglês está mais para barracks.
"This was a bombing again of a U.S. Military barracks, in Saudi Arabia."

E há um erro de digitação na resposta do PPAULO. O correto é headquarter e não heardquarter.

Creio que headquarter está mais para quartel-general, ou seja, local onde se encontram as altas patentes na estrutura de comando.
PPAULO 6 51 1.4k
I joined the army.

Um quartel em si seria "heardquarter".

In the U...S. There are the Military Entrance Processing Station (MEPS), perhaps you could say "the processing station place" in colloquial ways.
PPAULO 6 51 1.4k
Thanks, Correa for your invaluable insights and excellent collaboration.
In addition to the previous information, in the U.S. Related to the army military installations (and somehow, personnel serving there) could be "post" (or in a more general way "unit").
Fort Hood is a United States Army post located near Killeen, Texas.

Sometimes they also might call a big unit (related to personnel, equipments, and buildings) a "base":

Is Fort Campbell a good army base?

There are Army, Air Force, and Navy bases as well.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA