Como dizer "sem chororô" em inglês
Quero dizer a um vendedor gringo que vou paga-lo sem muito choro, ou seja sem chorar muito na hora de pagar...
Quero escrever a seguinte frase ao vendedor: Preciso muito desse item, vou te pagar a vista e "sem chororô"!
Existe algum termo popular equivalente no inglês?
Quero escrever a seguinte frase ao vendedor: Preciso muito desse item, vou te pagar a vista e "sem chororô"!
Existe algum termo popular equivalente no inglês?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Autor
Pra essa frase e contexto específico: I really need this item, I'll pay you up front, no beating around the bush.
Pra algo como "voce perdeu justo, sem chororô" = You lost fair and square, quit whining.
Pra algo como "voce perdeu justo, sem chororô" = You lost fair and square, quit whining.
Obrigado, acho que é mais ou menos isso que procuro: "No beating around the bush".
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS